Currently, Korean Buddhism is in a state of slow transition. |
На сегодняшний день, межкорейские отношения находятся в переходном периоде. |
Currently, there are 214 such offenders held at that facility. |
Количество осужденных на сегодняшний день составляет 214 лиц. |
Currently 90 projects have been or are being implemented for an overall cumulative budget of $65 million. |
На сегодняшний день осуществлено или осуществляется 90 проектов с совокупным бюджетом в размере 65 млн. долл. США. |
Currently, Indonesia has concluded bilateral treaties with Australia, the People's Republic of China and Republic of Korea. |
На сегодняшний день Индонезия заключила двусторонние соглашения с Австралией, Китайской Народной Республикой и Республикой Корея. |
Currently, voter registration figures are reported to be high, including a high percentage of women. |
На сегодняшний день, по имеющимся сведениям, достигнуты высокие показатели регистрации избирателей, в том числе и среди женщин. |
Currently, nearly 80 countries have suffered economic losses as a result of the embargo and sanctions imposed by the United States against Cuba. |
На сегодняшний день почти 80 стран понесли экономические потери в результате эмбарго и санкций Соединенных Штатов Америки против Кубы. |
Currently, the supplementary procurement guidelines contain detailed information on the pre-qualification of suppliers. |
По состоянию на сегодняшний день дополнительные инструкции о закупках содержат подробную информацию о предварительно утвержденных поставщиках. |
Currently, the quality of the administrative records on labour migration cannot be deemed satisfactory. |
Качество административных источников по учету трудовой миграции на сегодняшний день не может быть признано удовлетворительным. |
Currently only five Eagle Station type meteorites have been found. |
На сегодняшний день в Петербургском метрополитене имеются станции следующих типов. |
Currently, 11 per cent of deputies in the national Parliament were women. |
На сегодняшний день женщины составляют 11 процентов от общего числа депутатов национального парламента. |
Currently 18 per cent of the 120 deputies in the lower house of Uzbekistan's parliament are women. |
На сегодняшний день в нижней палате Парламента Узбекистана из 120 депутатов 18 процентов составляют женщины депутаты. |
Currently, the Programme uses six mentors for each workshop of 40 participants. |
На сегодняшний день в программе задействовано шесть наставников в каждом семинаре с 40 участниками. |
Currently, there are 51 Parties to the Convention, including the European Community, out of which 23 have ratified the Gothenburg Protocol. |
На сегодняшний день число Сторон Конвенции составляет 51, включая Европейское сообщество; Гётеборгский протокол ратифицировали 23 из них. |
Currently, only limited data on PM2.5 were available in Europe. |
На сегодняшний день в Европе имеется лишь ограниченный объем данных о ТЧ2,5. |
Currently, the joint assessment process does not indicate the need for any reconfiguration of the mandate or the deployment of MONUSCO. |
На сегодняшний день процесс совместной оценки не выявил какой-либо необходимости в изменении мандата или реконфигурации развертывания МООНСДРК. |
Currently, there was in general no overcrowding problem. |
На сегодняшний день проблема переполненности в целом не стоит. |
Currently, procurators say, more than 360 items of material have been ruled by court decision to be extremist and banned for dissemination. |
На сегодняшний день по заявлениям прокуроров судебными решениями признаны экстремистскими и запрещены к распространению более 360 информационных материалов. |
Currently, 71 NGOs were represented in the West Bank alone. |
На сегодняшний день только на Западном берегу представлена 71 НПО. |
Currently, there is no institutionalized mechanism at the international level through which the impact of special procedures' recommendations can be measured. |
На сегодняшний день на международном уровне не создан институциональный механизм, который позволял бы измерять последствия рекомендаций специальных процедур. |
Currently, alternatives for these medical devices have not been found yet in Japan. |
На сегодняшний день в Японии ему не найдено заменителей для целей производства этих медицинских приспособлений. |
Currently, however, there is no obligation for Parties to provide updated projections for the years 2030 and 2050. |
Однако на сегодняшний день не существует обязательства для Сторон представлять обновленные прогнозы в отношении 2030 и 2050 годов. |
Currently no national database of government-owned or privately owned firearms is being maintained, as required by the ECOWAS Convention. |
На сегодняшний день отсутствует национальная база данных по огнестрельному оружию, находящемуся в собственности правительства и частных лиц, как того требует Конвенция ЭКОВАС. |
A. Currently identified needs and priorities |
А. Установленные на сегодняшний день потребности и приоритеты |
Currently the largest peacekeeping mission in operation, UNAMID continues its work in Darfur, having reached nearly full deployment of troops, police and civilian personnel. |
Крупнейшая на сегодняшний день функционирующая миссия, ЮНАМИД, продолжает свою деятельность в Дарфуре; развертывание ее воинского, полицейского и гражданского контингентов практически завершено. |
Currently cooperation among cadastral and topographic mapping organizations is not good, the coordination of work is poor and the two types of maps are not integrated. |
На сегодняшний день сотрудничество между организациями кадастровой и топографической картографии оставляет желать лучшего, координация работ слабая, оба типа карт не интегрированы. |