In addition, the development of the 500-strong LNP Emergency Response Unit is making steady progress, with 209 officers currently trained and equipped to date. |
Помимо этого, отмечается неуклонный прогресс в формировании в составе ЛНП подразделения оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации численностью 500 человек, из которых 209 сотрудников на сегодняшний день уже обучены и оснащены. |
In addition to those, 21 activities to initiate partnerships (which have the potential to lead to formation of new partnership initiatives) are also currently registered with the Commission secretariat (see). |
Кроме того, на сегодняшний день в секретариате Комиссии зарегистрирована 21 инициатива по созданию партнерств (см.). |
What are our thoughts on how this spell currently functions, and what might we consider changing in the future? |
Как вы оцениваете это заклинание на сегодняшний день и какие изменения могут его ожидать в будущем? |
The countries of the former Soviet Union, for example, currently face considerable challenges related to cardiovascular diseases with mortality rates more than three times higher than averages in Western Europe. |
Так, в бывших советских республиках смертность от сердечно-сосудистых заболеваний на сегодняшний день более чем в три раза превышает средний показатель в Западной Европе. |
A rather considerable number of Kyrgyz horses is currently bought for the irregular cavalry of the Cossacks of Orenburg and Ural; many of these horses are sended to the provinces of Samara and Saratow. |
Достаточно значительное число кыргызских лошадей на сегодняшний день приобретено оренбургскими и уральскими казаками для ремонтирования иррегулярной кавалерии; многие из них уходят в провинции Самары и Саратова. |
The Lodge Manufacturing company is currently the only major manufacturer of cast-iron cookware in the United States, as most other cookware suppliers use pots and pans made in Asia or Europe. |
На сегодняшний день компания Lodge единственный значимый производитель чугунной посуды в США, остальная чугунная посуда импортируется с производств в Европе и в Азии. |
The U.S. is currently ahead in military robotics right now, but we know that in technology there's no such thing as a permanent first move or advantage. |
На сегодняшний день США впереди в военной робототехнике, но все мы знаем, что в технологии не может быть вечного опережения или преимущества. |
By proving or disproving these and other ideas, the trial will help to bring much nearer the successful exploitation of a hydrocarbon resource that currently goes unused in Russia. |
Подтверждение или опровержение тех или иных представлений позволит сделать серьезный шаг в направлении скорейшего освоения данного углеводородного ресурса, который на сегодняшний день в России не используется. |
The Common Humanitarian Action Plan for Afghanistan estimates that 5.4 million people will require access to health services this year, including emergency trauma care, which is a top priority, given needs that currently dramatically exceed response capacity. |
Согласно Общему плану гуманитарной помощи для Афганистана, в этом году 5,4 миллиона человек потребуется медицинская помощь, включая экстренную травматологическую помощь; это чрезвычайно важный вопрос, поскольку на сегодняшний день потребности в помощи значительно превышают возможности ее оказания. |
The Conference may wish to adopt the resolution to amend the time limit of the disbursement of funds for projects funded under the Quick Start Programme, currently set at November 2013, until all approved projects in its portfolio are completed. |
Конференция, возможно, пожелает принять резолюцию об изменении предельного срока выделения средств по проектам в рамках Программы ускоренного "запуска" проектов - на сегодняшний день это ноябрь 2013 года - до тех пор, пока не будут завершены все имеющиеся в ее портфеле утвержденные проекты. |
Owing to the tremendous several-years' commitment of our employees, the management team as well as the trust of the customers who buy our products, our company is currently the largest producer of steel-chamotte fireplace inserts in Poland and the Eastern Europe. |
Благодаря значительному многолетнему опыту работы нашей команды, умелому руководству, а также доверию клиентов, которые приобретают наши изделия, наша компания на сегодняшний день является крупнейшим производителем шамотно-стальных топок в Польше и Восточной Европе. |
Such ownership is currently most advanced in Kyrgyzstan where a Presidential Decree of February 2008 established the National Coordination Committee for IBM, and a national IBM strategy is in development. |
Участие кыргызских органов в разработке стратегии на сегодняшний день самое успешное среди других стран Центральной Азии: указом Президента, в феврале 2008 создан Национальный Координационный Комитет по КУГ, а стратегия КУГ разрабатывается. |
Approximately a dozen glaciers currently exist in the park, but they are not ancient as they were all reestablished sometime between 1400 and 1850 AD during the Little Ice Age. |
На сегодняшний день в парке имеется около дюжины ледников, однако все они не являются древними, а были восстановлены в ходе малого ледникового периода 1400-1850 годов н. э. |
ecological risk management which currently is almost never implemented in corporate business and which inevitably leads to violation of environmental laws. |
управление экологическим риском, которое на сегодняшний день почти не внедряется в деятельность компаний, что неминуемо приводит к нарушению законодательства в сфере охраны окружающей природной среды. |
Apart from football, the club offers 14 other sports departments, the most successful by far being the basketball-department which currently has a men's and women's team in the 2. |
Помимо футбола, клуб практикуется в 14 других видах спорта, самым успешным на сегодняшний день является баскетбол, в настоящее время мужская и женская команда во 2-й Бундеслиге. |
We have at our disposal a unique within the scope of the country intelectual and technological potential as well as knowledge and experience of our staff that consists currently of more than 400 employees. |
Распалагаем, на уровне нашего края, уникальным интеллектуальным и технологическим потенциалом, а так же производственным опытом наших сотрудников. На сегодняшний день их более 400. |
It may in particular be mentioned in this context that there are currently a number of St. Helenians employed in Stanley in the hospitality and retail industries. |
В этой связи, в частности, можно отметить, что на сегодняшний день в гостинично-торговом секторе в Порт-Стенли занято много выходцев с острова Святой Елены. |
It is important to note that information on research/sample efforts comes from numerous disparate sources and there is currently insufficient metadata to establish a full lineage of the data. |
Важно отметить, что информация об исследованиях/пробоотборе поступает из многочисленных разрозненных источников и на сегодняшний день отсутствуют достаточные метаданные, чтобы проследить всю цепочку информации. |
Two hundred such children are currently undergoing this treatment. Forty-eight HIV-infected pregnant women have undergone treatment to prevent the transmission of HIV from mother to child. |
На АРВ-терапии на сегодняшний день находятся 200 детей. 48 беременным с ВИЧ инфекцией проведены мероприятия по профилактике передачи ВИЧ от матери к ребенку. |
It would not be possible to implement the disclosure of expendable property currently, but the Administration would review it in the context of the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and the new enterprise resource planning. |
На сегодняшний день возможности для раскрытия в финансовых ведомостях информации о расходуемом имуществе отсутствуют, однако данный вопрос будет рассмотрен Администрацией в связи с внедрением Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и созданием новой системы общеорганизационного планирования ресурсов. |
The singer says that this project currently does not have analogues in Ukraine - and, as far as we know, it does not indeed. |
Певица говорит, что этот проект не имеет на сегодняшний день аналогов в Украине - и, если речь идет об авторской поэзии, действительно не имеет. |
Our first interviewee, Zhanna Kobylinskaya, knows the structure of the church by her experience, and currently she is the representative of the church on public relations. |
Первый наш собеседник, Жанна Кобылинская, которая знает структуру церкви изнутри и на сегодняшний день является представителем церкви по связям с общественностью. |
ZehnSoft LTD is a branch establishment of an American corporation with the same name that is currently the main force behind the marketing of ZehnSoft products and services on the American market. |
ООО ЦенСофт является дочерней фирмой одноимённой американской корпорации, которая на сегодняшний день реализует интернет-продукцию производимую в России на американском рынке. |
The emergency system currently has 8,232 beds, accounting for 5.9 per cent of the overall capacity of Uzbekistan's medical institutions. |
Система экстренной медицинской помощи на сегодняшний день имеет 8232 коек, что составляет 5,9% всей конечной мощности лечебно-профилактических учреждений Республики. |
In its present form, the plan proposes a budget of $US 99,574,416, currently unfunded, to demobilize an estimated 14,805 combatants and include some 24,410 individuals in the reintegration process in war-affected areas. |
Согласно плану в его нынешнем виде предусмотрен бюджет в размере 99574416 долл. США, который на сегодняшний день еще не профинансирован, на демобилизацию, по оценкам, 14805 комбатантов и включение порядка 24410 человек в процесс реинтеграции в затронутых войной районах. |