Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Cultural - Культур"

Примеры: Cultural - Культур
Cities were also the crucible for cultural fusion. Города - это и тот плавильный котел, где происходит слияние культур.
All of these elements point to the cultural diversity that human beings have developed in their distinct settings. Все эти элементы отражают разнообразие культур различных народов и эпох.
Pilgrims also hail from differing environments and a diverse range of cultural settings. Паломники также представляют различные страны и множество различных культур.
So cultural openness poses the risk that we debase the currency of our values. Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
Moreover, a number of new public organizations were established: Kaunas Cultural Centre of Various Nations in 2004, the Ethnographic and Folklore Centre of Lithuania's National Minorities in 2005 and the Centre of National Cultures of Visaginas in 2006. Кроме того, был создан ряд новых общественных организаций: Каунасский многонациональный культурный центр - в 2004 году, Центр этнографии и фольклора национальных меньшинств Литвы - в 2005 году, а также Центр национальных культур в Висагинасе - в 2006 году.
Cultural violence against children, including girls, which manifests itself in particular in the obligation to enforce traditional and modern beliefs, norms and cultures, as well as practices harmful to the children's development. культурного насилия по отношению к детям, в том числе к девочкам, в частности, в виде обязательства соблюдения верований, традиционных и современных норм и культур, а также вредных для развития детей обычаев.
Dialogue between cultures and cultural diversity; диалог культур и культурное многообразие;
Intercultural communication and cultural diversity are presented as challenges to all cultural sectors and addressed through specific measures. Межкультурные связи и разнообразие культур определены в качестве целевых ориентиров для всех секторов культуры.
Due to its relative isolation within Mesoamerica, the Tarascan state had many cultural traits completely distinct from those of the Mesoamerican cultural group. Из-за своей относительной изолированности в Месоамерике Тараско имело множество культурных черт, совершенно отличных от других культур данного региона.
During the past four years, cultural events have included an Asia-Pacific event, multicultural Christmas festivals in smaller Island communities, and artistic cultural displays. В течение последних четырех лет в число проводившихся культурных мероприятий входили праздничные мероприятия, организованные выходцами из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, рождественские фестивали с участием представителей различных культур, проводившиеся на уровне общин, и художественные выставки.
As directed by the provincial policy on multiculturalism, the office coordinates initiatives across government aimed at promoting harmony within cultural and racial diversity and awareness of the social and economic benefits of cultural diversity. Руководствуясь принципами разработанной властями провинции политики, направленной на поощрение равного отношения к представителям всех культур, Комитет по вопросу о многообразии культур координирует осуществление государственных инициатив, направленных на обеспечение гармоничных отношений между различными культурными и расовыми группами и осознание социальных и экономических выгод культурного многообразия.
As concerns objective 4 of SCDS: Development and effective use of the Strategy's cultural potential, actions are designed that serve supporting inter-cultural dialogue and cultural identity on the local, regional and national level. В связи с целью 4 СРСК "Развитие и эффективное использование культурного потенциала Стратегии" разрабатываются меры по поддержке диалога культур и культурной самобытности на местном, региональном и национальном уровнях.
Establishment in the NT of an Office of Ethnic Affairs, which includes programs such as Cross Cultural Awareness Training, and the Multicultural Policy, through which the NT affirms its commitment to multiculturalism Arts учреждение в СТ Управления по этническим делам, осуществляющего такие программы, как Подготовка по межкультурным вопросам и Политика многокультурного развития, с помощью которых СТ подтверждает свою приверженность многообразию культур.
The Centre's main modes of operation are symposia and seminars for ethnic cultural associations on issues of cultural expression; interaction with ethnic cultural associations; and celebrations, concerts and festivals. Основными формами деятельности Центра являются проведение научно-практических конференций, семинаров национально-культурных объединений по проблемам развития национальных культур и взаимодействия с национальными культурно-просветительскими объединениями, праздников, концертов, фестивалей.
In the cultural sphere, cultural associations are made up of members of several ethnic groups and therefore of several cultures. Что касается культуры, то культурно-творческие группы состоят из представителей многих народностей, а следовательно, и культур.
So that in one generation, we're going to halve our cultural diversity. Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое.
Prison chaplaincy supports an inter-faith ministry that recognizes the cultural diversity of the inmate population. Тюремные священнослужители поддерживают заботу о духовном благополучии представителей различных вероисповеданий, признавая многообразие культур лишенных свободы лиц.
These shows, free of linguistic barriers, overcome the obstacles of cultural differences. Красочные массовые зрелища, свободные от языковых барьеров, преодолевают также барьеры в общении людей разных культур.
In the North, for some time the supposedly Indo-European groups seem to recede temporarily, suffering a strong cultural Danubianization. На севере на некоторое время предположительно индоевропейские группы уступают, испытывая сильное влияние дунайских культур.
If both sides can stifle their murderous deviances, the hope of cultural and political reconciliation will be reborn. Если обе стороны смогут сдержать свои поползновения к насилию, надежда на примирение культур и политических систем возродится вновь.
It was interesting to see the different cultural attitudes to the crisis on display. Было интересно наблюдать за проявлением отношения представителей различных культур к данному кризису.
She described the Anytown programme, which was a means to promote intercultural dialogue between people of different cultural and national backgrounds. Она рассказала о программе "Энитаун", задача которой - поощрять межкультурный диалог между людьми различных культур и национальностей.
This Declaration revised the earlier Luarca Declaration on the Human Right to Peace in the light of inputs from different cultural sensibilities. Эта декларация стала развитием ранее принятой Луаркской декларации о праве человека на мир в свете материалов представителей различных культур.
The remedy to the situation lies in increasing cultural, inter-ethnic and inter-civilizational efforts aimed at promoting contact between communities and enabling better interaction between peoples. Исправить такую ситуацию можно за счет наращивания совместных усилий различных культур, этнических групп и цивилизаций, нацеленных на расширение контактов между общинами и создание условий для лучшего взаимодействия между народами.
It commenced in 1993. Mura Ama Wakaana is an indigenous-specific cultural awareness training package for the Queensland public sector. Ее осуществление было начато в 1993 году. "Мура Ама Вакаана" представляет собой учебную программу для работников государственного сектора Квинсленда, цель которой состоит в повышении уровня их информированности по различным аспектам культур коренных народов.