Примеры в контексте "Coverage - Услуг"

Примеры: Coverage - Услуг
Despite the increased budget for and coverage of health programmes, the care provided lacked quality and compassion, and there were discrepancies between rural and urban areas. Несмотря на увеличение объема бюджетных средств на выполнение программ в сфере здравоохранения и расширение их сферы охвата, отмечаются отсутствие надлежащего качества и эффективности предоставляемых услуг и различия между сельскими районами и городами.
In this respect, the comment was made that private consumers should be specifically excluded from the coverage of the article. В этой связи было высказано замечание о том, что частных потребителей услуг следует конкретно исключить из сферы действия статьи.
The Committee is also concerned at the limited geographical coverage of health services, the insufficient number of socio-health facilities and staff, and insufficient supplies of medicine. Комитет также обеспокоен ограниченной географией оказания медико-санитарных услуг, недостаточным количеством медико-социальных учреждений и персонала и нехваткой лекарств.
The HIV epidemic continues to increase in the Eastern European and Middle East regions, and coverage of services for at-risk populations remains low in the majority of regions. Эпидемия ВИЧ продолжает расширяться в регионах Восточной Европы и Ближнего Востока, и охват услуг для уязвимых групп населения остается низким в большинстве регионов.
Improve the coverage of EPI operations and services Расширение числа участников РПИ и предоставляемых услуг
Scaling-up efforts to address social and structural barriers to service uptake, including stigma, discrimination, gender inequality and punitive legal environments, is critical for expanding treatment coverage. Активизация усилий по устранению социальных и структурных препятствий, мешающих расширению услуг, включая стигматизацию, дискриминацию, гендерное неравенство и наличие в законодательстве штрафных мер, имеет решающее значение для расширения охвата лечением.
Sri Lanka praised the reduction of the social services deficit, the progress made in the protection of migrants and the universal coverage of primary education. Шри-Ланка высоко оценила сокращение дефицита социальных услуг, прогресс, достигнутый в области защиты мигрантов, и всеобщий охват начальным образованием.
For children in the poorest countries and most disadvantaged population groups, expanding coverage of essential services will be critical to fulfilling their rights. Что касается детей из беднейших стран и групп населения, находящихся в наименее благоприятном положении, то для реализации их прав ключевое значение будет иметь расширение масштабов оказания основных услуг.
UNICEF reported that although the overall health service coverage had been stable, the utilization and quality of maternal and child health services continued to be jeopardized. ЮНИСЕФ сообщил о том, что, хотя общие показатели охвата медицинским обслуживанием являются стабильными, по-прежнему не решены проблемы с использованием и качеством услуг в области охраны здоровья матери и ребенка.
Even though coverage and quality of the services provided through demand reduction activities have not yet reached Western European standards, the situation is improving. Хотя охват и качество услуг, оказываемых в рамках мероприятий по сокращению спроса, еще не достигли западноевропейских стандартов, ситуация улучшается.
The public health sector plays a major role, particularly in the areas of prevention, rural coverage and health-care services for economically vulnerable groups. Государственное здравоохранение играет важную роль, в частности в области профилактики, охвата сельских районов и предоставления медицинских услуг экономически уязвимым категориям населения.
An exclusive system leaves out coverage of a certain segment of the population, while an inclusive system provides basic social services to the entire population. Избирательная система не охватывает определенные слои населения, в то время как всеобъемлющая система обеспечивает оказание базовых социальных услуг всему населению.
There's no need to change services settings phone will automatically switch to EDGE mode as soon as it will appear in zone with EDGE coverage. Одним из важных моментов является то, что нет необходимости менять настройки услуг телефон автоматически перейдёт в режим EDGE, как только попадёт в зону покрытия EDGE.
Broadening and improving coverage and quality of services; расширение охвата и улучшение качества услуг;
A constant state of poverty or precariousness, reduced economic resilience and repeated economic shocks from a lack of coverage for needed goods and services are the norm for many. Для многих нормой стали постоянное состояние нищеты или нестабильности, пониженная степень экономической устойчивости и неоднократные экономические потрясения, связанные с нехваткой необходимых товаров и услуг.
expand service coverage and increase the impact of programmes and projects; расширение сферы предоставления услуг и повышение роли программ и проектов;
Results based on coverage, pricing and customer service. website Интернет в Польше: тарифы и цены, поставщики услуг
Increasing the coverage, equity and quality of health services; расширения сферы охвата, повышения качества услуг и предоставления их на более равноправной основе;
The Director did not have the exact figure for the coverage of family planning services, but promised to provide the figure immediately after the session. Директор отметил, что у него нет точных данных о степени охвата услуг в области планирования семьи, однако обещал предоставить соответствующие данные сразу же после заседания.
First, the law on State modernization, privatization and provision of public services by the private sector established the scope, coverage and activities of these processes. Во-первых, закон о государственной модернизации, приватизации и предоставлении государственных услуг частным сектором; мы определили размер, охват и виды деятельности в рамках этих процессов.
Likewise, the agreement on government procurement has substantially expanded the coverage of government units, products and services and improved procedures for participation and tendering. Аналогичным образом, соглашение по государственным закупкам привело к существенному расширению области охвата государственных субъектов, товаров и услуг и к улучшению процедур для участия и проведения торгов.
The subcontracting of audit and accounts examination services had led to greatly increased coverage, a highly professional service and to greatly enhanced accountability. Субподрядные договора на услуги в области ревизии и анализа счетов способствовали значительному расширению охвата, повышению профессионального уровня услуг и значительному улучшению подотчетности.
As part of its regular servicing, UNIS Geneva continues to ensure full coverage of the annual meetings of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. В рамках оказываемых им на регулярной основе услуг ИЦООН в Женеве продолжает полностью освещать ежегодные заседания Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
(a) Social service availability, and coverage; а) наличие социальных услуг и охват ими;
The media was also used in the process, mostly the national radio station which has a wider coverage and is cheaper. В рамках процесса также использовались средства массовой информации, главным образом национальные радиостанции, отличающиеся широким охватом и меньшей стоимостью услуг.