| However, their coverage could be understood in a broader way to include distribution of other services. | Однако их охват может рассматриваться в более широком контексте, включая распределение других услуг. |
| First of all, emphasis is being given to quality and coverage of health services. | Прежде всего внимание уделяется качеству медицинских услуг и охвату ими населения. |
| Maintaining the coverage and quality of service in the face of increasing demand has been an issue for all units. | Сохранение охвата и качества услуг в условиях растущего спроса имело актуальное значение для всех подразделений. |
| The agenda of the meeting addressed the expansion of data collection to widen coverage of business activities, including services. | В повестку дня этого совещания входили вопросы, связанные с расширением сбора данных для увеличения степени охвата коммерческой деятельности, включая предоставление услуг. |
| In 2003, wastewater collection coverage also reached 71 per cent. | В 2003 году охват сферы услуг по сбору водных ресурсов составил 71 процент. |
| In subsequent releases, the sectoral coverage of the services sector expands, and the data become more mature. | В последующих публикациях данных отраслевой охват сектора услуг расширяется и данные становятся более зрелыми. |
| But both of these studies are hampered to a degree by a lack of breadth of coverage in basic service sector data. | Однако ограничительным фактором для обоих этих исследований являлся недостаточно широкий охват первичных данных по сектору услуг. |
| With regard to breadth of coverage, the 'service sector' umbrella covers a diverse set of economic activity. | Что касается широты охвата, то "сектор услуг" охватывает множество разнообразных видов экономической деятельности. |
| It is important to strengthen health sector delivery mechanisms to provide quality services for universal coverage of health and nutrition services. | Весьма важно укрепить механизмы в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечивать предоставление качественных услуг с целью всеобщего охвата медицинским обслуживанием и услугами в отношении питания. |
| Vaccine coverage, which had deteriorated, improved in late 2000. | Качество услуг по вакцинации, до этого снизившееся, в конце 2000 года несколько улучшилось. |
| This has had the effect of improving the coverage and quality of the health services. | Все это позволило расширить охват и улучшить качество услуг здравоохранения. |
| Health care had been extended, with the goal of achieving universal coverage by 2010. | Расширено предоставление услуг в области здравоохранения в целях достижения к 2010 году полного охвата населения медицинскими услугами. |
| The emphasis on universal coverage of social service provision meant less attention to problems of equity. | Заострение внимания на универсальном охвате социальных услуг означает уделение меньшего внимания проблемам равенства. |
| There are several insurance programs for those who are travelling and each program includes a certain level of coverage. | Для тех, кто путешествует, существует несколько программ страхования, где каждая программа подразумевает определённый комплекс страховых услуг. |
| Thanks to technological leadership and broad coverage area velcom provides its subscribers with comfortable mobile communication conditions and is constantly expanding the list of innovative mobile services. | Благодаря технологическому лидерству и широкому покрытию velcom обеспечивает своим абонентам комфортные условия мобильного общения и постоянно расширяет перечень инновационных мобильных услуг. |
| The degree of development of the services sector is reflected in the coverage of the sectors offered. | Предлагаемый охват секторов отражает степень развития всего сектора услуг. |
| Moreover the real revolution taking place in the provision of services through networks merited more coverage. | Кроме того, более широкого внимания заслуживает настоящая революция, которая происходит в сфере предоставления услуг с использованием сетей. |
| Preliminary estimates for Western Asia indicate major progress having been made in the provision of services to a point of near full coverage. | Предварительные расчеты для Западной Азии показывают, что значительный прогресс был достигнут в оказании услуг; в настоящее время услугами охвачено почти все население. |
| Universal water supply and sanitation coverage and their sustainability will demand considerable changes in service delivery. | Организация всеобщего водоснабжения и санитарии и обеспечение их устойчивости потребует значительных изменений в структуре предоставления услуг. |
| Great efforts are needed, however, to maintain existing levels of coverage and to improve the quality of services. | Однако необходимо приложить активные усилия для поддержания нынешнего уровня охвата и повышения качества оказываемых услуг. |
| There was potential for UNICEF to expand coverage of services throughout Mozambique now that the war has ended. | Сейчас, с окончанием войны, ЮНИСЕФ получил возможности для расширения охвата услуг на всей территории Мозамбика. |
| Programmes would also help to increase health care coverage, enhance preventive treatment and achieve efficient delivery in the near term. | Кроме того, при помощи программ будет расширен охват медицинскими услугами, укреплены возможности в области профилактических мероприятий и обеспечено эффективное предоставление медицинских услуг в краткосрочной перспективе. |
| Better coverage of services and hidden economic activities will be attempted within the framework of the production method. | Также планируется улучшить охват деятельности в сфере услуг и скрытой экономики за счет использования производственного подхода. |
| The social security system offers extensive coverage of both ambulatory and in-patient hospital treatment for insured persons. | Система социального обеспечения располагает сетью услуг для застрахованных лиц, включая амбулаторные и больничные услуги. |
| The Ministry of Health has well-prepared plans to improve the coverage and quality of health services. | Министерство здравоохранения располагает тщательно проработанными планами мероприятий по расширению сферы охвата и повышению качества медицинских услуг. |