Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Трибунала

Примеры в контексте "Court - Трибунала"

Примеры: Court - Трибунала
The Court's judgements and decisions are final and immediately enforceable, and constitute electoral case law. Постановления и решения Трибунала являются окончательными и подлежат немедленному исполнению; они являются нормами прецедентного избирательного права.
Military Magistrate to the Military Court Martial in Kinshasa, I worked as a Prosecutor and also a Judge. Будучи военным магистратом Военного трибунала в Киншасе, выполнял функции обвинителя и судьи.
Others, such as changes in the Military Court, are still pending. Другие обещания, в частности о реорганизации Военного трибунала, еще не выполнены.
The legacy activities of the Special Court include the establishment of the Peace Museum and of a virtual tribunal. Мероприятия по сохранению наследия Специального суда включают создание Музея мира и «виртуального трибунала».
In all three cases, the Court has upheld the decision of the Administrative Tribunal. Во всех этих трех случаях Суд одобрил решения Административного трибунала.
In each of these three cases, the International Court of Justice declined to interfere with the judgements of the Administrative Tribunal. В каждом из этих трех случаев Международный Суд отказался вмешиваться в решения Административного трибунала.
Austria shares the view that a distinction should be made between the Tribunal's rules of procedure and the internal rules of the Court. Австрия согласна с необходимостью проводить различие между правилами процедуры трибунала и внутренним регламентом суда.
This would apply to the conciliation commission as well as to the arbitral tribunal or the International Court of Justice. Это касалось бы согласительной комиссии, а также арбитражного трибунала и Международного Суда.
In all cases the Court upheld the judgement of the Tribunal. Во всех этих делах Суд поддержал решение Трибунала.
Further details on these cases may be found at the web sites of the Tribunal and the International Court, respectively, at: and. С дополнительной информацией об этих делах можно ознакомиться на веб-сайтах Трибунала и Международного Суда соответственно и.
The long-term preservation and disposition of the Tribunal's judicial records has been an ongoing priority of the Court Management Section. Долгосрочное обеспечение сохранности и размещение судебных материалов Трибунала являются постоянной приоритетной задачей Секции по организации судопроизводства.
The experience and accomplishments of the Tribunal have served as a useful model for the Special Court for Sierra Leone. Опыт и достижения Трибунала послужили полезным примером для специального суда по Сьерра-Леоне.
The Library of the Court is also responsible for the Archives of the Nuremberg Military Tribunal. Библиотека Суда также отвечает за архивы Нюрнбергского военного трибунала.
The Circuit Court deals with both criminal and civil cases - the latter includes appeals from the Employment Appeals Tribunal. Окружной суд рассматривает уголовные и гражданские дела; к последним относятся апелляции трибунала по трудовым спорам.
The Government of Canada is currently seeking judicial review of the decision before the Federal Court of Canada. Правительство Канады направило решение трибунала на пересмотр в Федеральный суд страны.
Imagine that the lieutenant from the Martial Court got ill. Представьте себе, лейтенант из Военного трибунала, заболел.
In November 1998, the President of the Military Court in Belgrade advised the Tribunal that it was conducting an investigation into the three accused. В ноябре 1998 года Председатель Военного трибунала в Белграде сообщил Трибуналу, что ведет расследование по поводу трех обвиняемых.
On 30 October, a former Commandant of FAC was arrested by the President of the Military Court for allegedly plotting to overthrow the Government. 30 октября председателем Военного трибунала был арестован бывший командующий КВС по обвинению в заговоре с целью свержения правительства.
He was held at the detention centre of the Military Court of Beirut. Он был помещен под стражу в центре лишения свободы Военного трибунала Бейрута.
President Kabila had himself announced in his inaugural address that the jurisdiction of the Court is limited to military and police officers. Сам президент Кабила в своей речи при вступлении в должность заявил, что юрисдикция указанного трибунала распространяется лишь на военнослужащих и сотрудников полиции.
Both International Tribunals have expressed willingness to share their experience in all of these respects with the Special Court. Оба международных трибунала заявили о своей готовности поделиться со Специальным судом опытом во всех этих отношениях.
An interesting proposal had been made in that respect to make the tribunal a subsidiary organ of the International Court of Justice. В этом отношении было предложено интересное решение, заключающееся в создании трибунала в качестве вспомогательного органа Международного Суда.
Subsequent changes in educational benefits and entitlements for the members of the Court should be applicable to the judges of the Tribunal. Последующие изменения пособий и выплат на образование для членов Суда должны будут применяться и к судьям Трибунала.
Court reporters play an important role in the work of the Tribunal. Сотрудники по составлению протоколов судебных заседаний играют важную роль в работе Трибунала.
Experience in the Yugoslavia Tribunal had shown that the unequivocal obligation to comply with orders, not just requests, by the Court was essential. Опыт югославского трибунала показывает, что неукоснительное обязательство выполнять приказы, а не только просьбы суда, является важным.