Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшее"

Примеры: Continue - Дальнейшее
The organization is struggling financially, but is working towards developing the financial resources that will allow it to continue its mission to protect mother earth for future generations. Организация борется с финансовыми трудностями, но прилагает усилия для привлечения финансовых ресурсов, которые обеспечат дальнейшее выполнение задачи по защите планеты Земля в интересах будущих поколений.
Kenya hoped to continue to engage with the Special Rapporteur and other related mandate holders in order to overcome any challenges to the successful implementation of IDP-related measures. Кения надеется на дальнейшее взаимодействие со Специальным докладчиком и другими соответствующими уполномоченными лицами в области преодоления любых проблем, препятствующих успешному осуществлению мер в отношении ВПЛ.
Although global fertility levels are expected to continue to decline, the youthful age structure of the less developed regions ensures that there will be record numbers of young people until 2035. При этом, несмотря на ожидаемое дальнейшее снижение общемировых показателей рождаемости, преобладание молодежи в возрастном составе населения менее развитых стран дает основания полагать, что в период до 2035 года численность молодых людей в этих странах достигнет рекордного уровня.
Changes have been introduced in the educational system intended to continue the development of teacher training and increase the rigor and effectiveness of student preparation. В сфере образования был проведен ряд преобразований, направленных на дальнейшее совершенствование подготовки преподавательского состава и применение более строгих стандартов и повышения эффективности обучения.
Their recommendations for reform will undoubtedly continue to stimulate further deliberation and decision-making in the months and years ahead. Их рекомендации по реформам будут, несомненно, продолжать стимулировать дальнейшее обсуждение и принятие решений в предстоящие месяцы и годы.
We believe that progress will continue in the reforms started at the United Nations. Мы верим, что начатые реформы Организации Объединенных Наций получат свое дальнейшее развитие.
However, a number of security and political uncertainties related to the ongoing transition are likely to continue challenging further returns and are limiting the country's absorption capacity. Тем не менее, ряд проблем, обусловленных отсутствием безопасности и политической неопределенностью в связи нынешним переходным периодом, вероятно, продолжат осложнять дальнейшее возвращение и ограничат возможности страны по приему возвращающихся беженцев.
A. Asia and the Pacific is learning how to live and continue to prosper without double-digit export growth А. Азиатско-Тихоокеанский регион учится жить и обеспечивать дальнейшее процветание без двузначного роста экспорта
While non-governmental organizations have been and continue to be actively engaged in the Global Alliance's work at all levels, further engagement and commitment by Governments is crucial. Хотя неправительственные организации принимали и продолжают принимать активное участие в работе Глобального альянса на всех уровнях, решающее значение имеет дальнейшее участие и приверженность правительств.
The Committee agreed to encourage Romania and Ukraine to continue their efforts and to endeavour to strengthen their cooperation in preparing a bilateral agreement or other arrangement to support further the provisions of the Convention. Комитет решил призвать Румынию и Украину продолжать свои усилия и стремиться укреплять свое сотрудничество в подготовке двустороннего соглашения или другой договоренности, чтобы поддержать дальнейшее осуществление положений Конвенции.
We believe that we must continue the thinking that has begun in the Working Group and that, as one of us has already proposed, the Group could continue its activities next year in order to make further progress in the dialogue with troop-contributing countries. Мы считаем, что необходимо обеспечить дальнейшее развитие концепции, предложенной Рабочей группой, и добиться того, чтобы, как здесь было предложено, эта Группа продолжила свою деятельность в будущем году в целях обеспечения дальнейшего прогресса в процессе диалога со странами, предоставляющими войска.
The mandate of MIPONUH is to continue to assist the Government of Haiti by supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police and to continue to cooperate closely with the joint United Nations/Organization of American States International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH). Мандат ГПМООНГ предусматривает продолжение оказания правительству Гаити помощи путем поддержки процесса перевода гаитянской национальной полиции на профессиональную основу и содействия этому процессу и дальнейшее тесное сотрудничество с совместной Международной гражданской миссией Организации Объединенных Наций и Организации американских государств в Гаити (МГМГ).
To continue fostering the promotion and protection of the human rights of all people, especially women, children, older persons, persons with disabilities and indigenous peoples, and to continue to participate actively in all efforts in this area. Дальнейшее укрепление деятельности по поощрению и защите прав человека всех людей, особенно женщин, детей, престарелых, инвалидов и представителей коренных народов, и продолжение активного участия в осуществлении всех соответствующих мер.
The maintenance of the United Nations security management system can only continue with appropriate levels of funding that are sustainable, reliable and predictable. Дальнейшее сохранение системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций возможно лишь в условиях надлежащего финансирования на постоянной, надежной и предсказуемой основе.
That the bulk of evaluations continue to be undertaken at global level is unsustainable if learning is to occur where knowledge is needed most. Дальнейшее проведение подавляющего большинства оценок на глобальном уровне неприемлемо, поскольку накопление опыта должно происходить там, где знания особенно нужны.
(a) Strengthen the legal and institutional framework to promote and protect human rights and to continue to expand social justice. а) укрепление правовых и институциональных рамок поощрения и защиты прав человека и дальнейшее расширение социальной справедливости;
To continue to address issues relating to development of endogenous technologies а) дальнейшее изучение вопросов, связанных с развитием местных технологий;
To continue to address ways and means to enhance the capabilities of clean technology centres in developing countries. с) дальнейшее изучение путей и способов укрепления потенциала центров чистых технологий в развивающихся странах.
continue to enhance the content of material on the UN website. Дальнейшее расширение содержания материалов на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes the overall improvement made in the presentation of expected accomplishments, indicators of achievement and outputs, and trusts that further refinements will continue to be made. Консультативный комитет отмечает общее улучшение представления ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и мероприятий и надеется на его дальнейшее усовершенствование.
However, increasing participation in the labour market by women would continue, and that might be accompanied by greater segregation and a widening pay gap. При этом дальнейшее расширение участия женщин на рынке труда может привести к еще более глубокому разделению труда и увеличению разрыва в уровне заработной платы.
Requests the Secretary-General to continue to simplify and streamline the registration process for vendors and to share responsibilities among the various United Nations organizations; просит Генерального секретаря обеспечить дальнейшее упрощение и упорядочение процесса регистрации поставщиков и распределение обязанностей между различными организациями системы Организации Объединенных Наций;
On this occasion, the African Group wishes to express its sadness, and its hope that the Saudi people will continue to prosper. В связи с этим Группа африканских государств хотела бы выразить свою скорбь и одновременно надежду на дальнейшее процветание саудовского народа.
Office of Internal Oversight Services to continue to improve its auditor staffing and skills and utilize outsourcing specialists Дальнейшее совершенствование Управлением служб внутреннего надзора кадрового обеспечения ревизионной деятельности и повышение квалификации ревизоров и использование на условиях внешнего подряда специалистов
It is hoped, however, that by considering these issues and consulting the many resources available, the dialogue around microfinancing will continue to expand and evolve. Вместе с тем существует надежда, что в результате рассмотрения этих вопросов и консультирования со многими имеющимися источниками диалог по вопросам микрофинансирования получит дальнейшее расширение и развитие.