Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшее"

Примеры: Continue - Дальнейшее
Future climate change will continue to impact these ecosystems to some extent. Будущие климатические изменения окажут дальнейшее влияние на эти экосистемы.
Improvement area 2: continue to implement, expand and refine the senior manager compact process with a focus on delivering results. Область усиления подотчетности 2: Дальнейшее осуществление, расширение и совершенствование процесса заключения «договоров» старшими руководителями с упором на достижении конкретных результатов.
Improvement area 5: continue to upgrade e-PAS technology to make the tool more user-friendly and to better support field operations. Область усиления подотчетности 5: Дальнейшее совершенствование технологии ЭССА для повышения удобства пользования этим инструментом и более эффективной поддержки полевых операций.
Use of amalgam is expected to continue to decline to around 2 metric tons of mercury per year by 2011. До 20011 года ожидается дальнейшее сокращение объема использования амальгамы примерно на 2 метрические тонны в год.
It recommended steps to continue improving sturgeon stock assessment and the methodology for determining the total allowable catch. Он рекомендовал шаги, предусматривающие дальнейшее совершенствование оценки осетровых запасов, и методику определения общего допустимого улова.
His delegation supported efforts to continue improving conference services and appreciated the guidance provided by the Committee on Conferences. Его делегация поддерживает усилия, направленные на дальнейшее улучшение конференционного обслуживания, и высоко оценивает указания, которые дает Комитет по конференциям.
It is critically important to pursue specific action items to continue improving conditions on the ground in the West Bank. Крайне важно продолжать принимать конкретные меры, направленные на дальнейшее улучшение положения на местах на Западном берегу.
My delegation believes that it is of paramount importance to continue improving the methods of work of the Council. Наша делегация убеждена, что первостепенную важность имеет дальнейшее совершенствование методов работы Совета.
The report observed that donors had not provided further funding for lending activities to continue. В докладе также отмечалось, что доноры не обеспечили дальнейшее финансирование на продолжение кредитных операций.
However, several of the most affected economies will continue to experience further declines in gross domestic product (GDP) in 2010. При этом в ряде наиболее пострадавших стран в 2010 году ожидается дальнейшее снижение валового внутреннего продукта (ВВП).
The state's strategies and action plans described in this report will continue to be implemented and developed further. Государственные программы и планы действий, описанные в нем, будут и далее осуществляться и получат дальнейшее развитие.
We hope that further discussions on the various intermediate models will take place as the negotiations continue. Мы также надеемся, что в ходе переговоров будет продолжено дальнейшее обсуждение и других промежуточных моделей.
Accordingly, the United Kingdom reserves the opportunity to continue to negotiate that language further in subsequent discussions. Поэтому Соединенное Королевство сохраняет за собой возможность в последующих обсуждениях продолжить дальнейшее согласование этих формулировок.
I take this opportunity to reaffirm Ukraine's readiness to continue making an active contribution to the further strengthening of our Organization. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы подтвердить готовность Украины продолжать вносить активный вклад в дальнейшее укрепление нашей Организации.
We encourage the United States and Russia to continue efforts aimed at further deep and irreversible cuts to their nuclear arsenals thereafter. Мы выступаем за то, чтобы Соединенные Штаты и Россия и впоследствии продолжали усилия, направленные на дальнейшее глубокое и необратимое уменьшение своих ядерных арсеналов.
We hope to continue our network with UN and to continually improve our global contacts. Надеемся, на продолжение совместной работы с Организацией Объединенных Наций и дальнейшее развитие глобальной сети контактов.
Member States should continue to scrutinize those costs, with a view to effecting further reduction and absorption. Государствам-членам следует продолжать тщательно следить за этими расходами, с тем чтобы обеспечить дальнейшее сокращение расходов и их покрытие.
The "Delivering as One" initiative should be further developed in order to continue strengthening coherence at local and central levels. Инициатива "Единство действий" должна получить дальнейшее развитие в целях продолжения укрепления слаженности на местном и центральном уровнях.
Russia has consistently championed promoting the Agency's role and standing. We will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. Россия последовательно выступает за дальнейшее повышение роли и авторитета Агентства, будет и впредь активно поддерживать многогранную деятельность МАГАТЭ.
We cherish the hope that the further development of that system will continue in the same direction. Хотелось бы надеяться, что дальнейшее развитие этой системы будет двигаться в том же направлении.
That is why the international community's contribution makes us hope that those actions will continue to be strengthened. Поэтому вклад международного сообщества дает нам надежду на дальнейшее укрепление этих действий.
In that regard, the State party is encouraged to provide mutual judicial assistance in all matters of criminal proceedings and to continue to enhance cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. В этой связи государству-участнику предлагается оказывать на взаимной основе правовую помощь по всем вопросам уголовного судопроизводства и обеспечивать дальнейшее развитие сотрудничества с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии.
Finally, we believe that we have a responsibility to continue improving this Organization's system for the promotion and protection of human rights. Наконец, мы считаем, что несем ответственность за дальнейшее повышение эффективности работы системы укрепления и защиты прав человека этой Организации.
For Burkina Faso, it is important to continue strengthening cooperation among States in order to contain, in a consensual manner, further nuclear proliferation for military purposes. Для Буркина-Фасо большое значение имеет дальнейшее сотрудничество между государствами, направленное на сдерживание дальнейшего распространения ядерных технологий в военных целях путем принятия согласованных мер.
The need to continue promoting multidisciplinary and collaborative approaches and cooperation at the national, subregional, regional and international levels was noted. Выступавшие отмечали необходимость оказывать дальнейшее содействие применению междисциплинарных подходов и развитию межведомственного взаимодействия и сотрудничества на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях.