Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшее"

Примеры: Continue - Дальнейшее
That was a good initiative, and we hope it will continue in future meetings. Это была хорошая инициатива, и мы надеемся, что она получит дальнейшее развитие на будущих заседаниях.
We hope to continue further consideration of this document. Мы надеемся продолжить дальнейшее рассмотрение этого документа.
We will continue to endeavour to ensure that coordination in all fields, political outreach and regional cooperation continue to improve in the areas we have identified as critical to the success of the transition. Мы будем и впредь упорно стараться обеспечивать дальнейшее совершенствование координации во всех полевых операциях, политической агитационно-пропагандистской деятельности и регионального сотрудничества в тех сферах, которые мы определили как решающие для успеха переходного процесса.
It welcomed the results-based budgeting format and hoped that improvements would continue. Она приветствует использование формата составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и выражает надежду на его дальнейшее улучшение.
We hope that cooperation with the Board will continue because it is of mutual interest. Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество с Комитетом, представляющее для нас взаимный интерес.
This is why it is disturbing that the levels of official development assistance continue to fall. По этой причине вызывает беспокойство дальнейшее снижение уровней официальной помощи в целях развития.
The UNU received $95,000 from the United Nations Development Programme (UNDP) to continue implementing the project. УООН получил от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 95000 долл. США на дальнейшее осуществление этого проекта.
Therefore, it is imperative that sufficient bilateral assistance continue to be provided in various fundamental sectors mentioned in the report. Поэтому крайне важное значение будет иметь дальнейшее оказание двусторонней помощи в различных упомянутых в докладе основополагающих секторов.
Developing countries in particular are encouraged to continue pursuing economic development and poverty eradication policies. В частности, развивающимся странам рекомендуется проводить политику, направленную на дальнейшее экономическое развитие и искоренение нищеты.
Government has a responsibility to continue to carry out basic research so that it is available to all. Правительства несут ответственность за дальнейшее проведение базовых научных исследований, с тем чтобы они стали доступны всем.
The Working Group took note of the wish from the secretariat of the Arctic Monitoring and Assessment Programme to continue collaboration. Рабочая группа приняла к сведению пожелание секретариата Арктической программы мониторинга и оценки осуществлять дальнейшее сотрудничество.
1.1.2 Armed parties and political movements continue to participate in the Transitional Government 1.1.2 Дальнейшее участие партий, имеющих вооруженные формирования, и политических движений в переходном правительстве
We hope that we will continue to cooperate and coordinate in enabling the Commission to fulfil its duties. Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество и координацию в содействии комиссии в выполнении ее обязанностей.
The subprogramme will continue to strengthen its own internal capacities by bringing in short-term advisory services and external experts/consultants in emerging areas. Подпрограмма предусматривает дальнейшее укрепление ее внутреннего потенциала путем привлечения на краткосрочной основе консультативных услуг и внешних экспертов/консультантов по новым вопросам.
He spoke of 'UNCDF Project 2010' and its goal of examining operational systems to continue improving performance. Он рассказал о «Проекте ФКРООН2010», целью которого является изучение операционных систем, направленное на дальнейшее улучшение результатов работы.
The Group also hoped that the vast potential of the region in terms of environment and renewable energy would continue to be promoted and exploited. Группа также надеется на дальнейшее развитие и использование существенного потенциала региона в области охраны окружающей среды и возобновляемых источников энергии.
The focus for the next period is to continue improving cost effectiveness and responsiveness through improved planning and forecasting capacities. В предстоящий период основной задачей будет дальнейшее повышение рентабельности и маневренности за счет улучшения возможностей для планирования и прогнозирования.
He urges States to continue working with the relevant international organisations to ensure such capacity building and technology transfers. Он настоятельно призывает государства осуществлять дальнейшее сотрудничество с соответствующими международными организациями в целях обеспечения такого наращивания потенциала и передачи технологии.
Should these positive trends continue, Burundi will be able to establish the conditions necessary for the further easing of sanctions. Если эти позитивные тенденции получат дальнейшее развитие, Бурунди сможет обеспечить необходимые условия для дальнейшего ослабления санкций.
Her delegation continued to welcome such flexibility, and hoped that trend would continue. Делегация Соединенного Королевства еще раз приветствует такую гибкость и надеется на то, что эта тенденция получит свое дальнейшее развитие.
We will continue to develop the African priorities as identified in Ouagadougou, and taken forward in Algiers. Мы будем и впредь участвовать в разработке приоритетов для африканских стран, определенных в Уагадугу и получивших дальнейшее развитие в Алжире.
It was understood that these ad hoc arrangements could not continue after 2003. Существует понимание, что при отсутствии новых поступлений в виде добровольных взносов дальнейшее финансирование на основе этой специальной договоренности в период после 2003 года станет невозможным.
We will continue to contribute to the further strengthening of the international coalition against terrorism. Мы будем и впредь вносить вклад в дальнейшее укрепление международной коалиции против терроризма.
The Union would therefore continue its analysis of the issue with the aim of reaching an agreement. В этой связи Союз продолжит дальнейшее изучение этого вопроса с целью достижения договоренности.
In the coming months, the Office of the Prosecutor will continue planning for further downsizing and reduction of its resources. В предстоящие месяцы Канцелярия Обвинителя будет продолжать планировать дальнейшее сокращение своего штата и ресурсов.