Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшее"

Примеры: Continue - Дальнейшее
Thus the place of elders in society and their impact on socio-cultural development continue to evolve. В результате этого происходит дальнейшее изменение положения пожилых людей в обществе и меняется их воздействие на социально-экономическое развитие.
The human dimension in cooperative security should continue to be developed. Человеческое измерение в рамках безопасности на основе сотрудничества должно получить дальнейшее развитие.
There was every reason to believe that the ideal of freer trade would continue to gain ground. Есть все основания надеяться на дальнейшее распространение идеалов более свободной торговли.
The legal framework for elections has not yet been adopted and it must be completed in order to continue electoral planning. Правовые рамки в отношении выборов еще не приняты; работа над ними должна быть завершена, иначе невозможно дальнейшее планирование избирательного процесса.
The economic changes that took place in the region of central and eastern Europe made it impossible to continue this type of financing. Экономические перемены, происшедшие в регионе центральной и восточной Европы, сделали невозможным дальнейшее использование такого типа финансирования.
Not anticipated to continue at the present time. Дальнейшее функционирование в настоящее время не предполагается.
As these structures become more firmly established, collective planning and programming are expected to continue to improve. По мере укрепления этих структур ожидается дальнейшее повышение эффективности совместного планирования и осуществления программ.
The Secretary-General felt that, until that investigation was completed, it was not appropriate that he continue with his functions. Генеральный секретарь счел, что, до завершения расследования дальнейшее выполнение им своих обязанностей было бы неуместным.
Some progress was made in other areas, although the balance of commitments makes it necessary to continue working towards the future. Определенный прогресс достигнут и в других областях, однако для обеспечения сбалансированности обязательств необходимо дальнейшее продвижение вперед.
The EU welcomes the growth of volunteerism in cyberspace and encourages stakeholders to continue to make use of the opportunities provided by the Internet. ЕС рад росту добровольчества за счет киберпространства и воодушевляет кровно заинтересованных субъектов на дальнейшее использование возможностей Интернета.
The ILO Bureau of Statistics' data dissemination Web-site () will continue to be maintained and updated. Дальнейшее ведение и обновление веб-сайта для распространения данных Статистического бюро МОТ ().
To continue to improve the quantity, quality, and comparability of environmental accounts in the EU. Дальнейшее повышение количества, качества и уровня сопоставимости экологических счетов в ЕС.
UNDCP is in the process of preparing a project document to continue the national database system initiative during 2002-2003. В настоящее время ЮНДКП находится в процессе подготовки проектного документа, призванного обеспечить дальнейшее осуществление инициативы, связанной с системой национальных баз данных, в 2002-2003 годах.
This practice, already well-established, will doubtless continue to develop. Применяемая с неизменным успехом, эта практика должна получить дальнейшее развитие.
It 6. Another major protection challenge to my Office was to continue finding sustainable solutions to refugee problems. Еще одной важнейшей задачей в области защиты для моего Управления является дальнейшее изыскание устойчивых решений проблем беженцев.
We cannot afford to the let the digital disadvantage of two thirds of humanity continue to worsen. Мы не можем позволить себе дальнейшее расширение «цифровой пропасти», от которого проигрывают две трети человечества.
The main thrust of the live daily broadcasting project of United Nations Radio is to continue expanding partnerships with national and private broadcasting organizations. Главной целью проекта прямых ежедневных передач Радиослужбы Организации Объединенных Наций является дальнейшее расширение партнерских связей с национальными и частными вещательными организациями.
Thus, the use of contingent trade remedies on steel may continue to increase in 1999. Таким образом, в 1999 году возможно дальнейшее расширение практики применения обусловленных мер торговой защиты продукции черной металлургии.
He hoped that financial support for the Fund would continue to grow. Он выразил надежду на дальнейшее расширение финансовой поддержки Фонда.
Without external assistance, some Governments can barely continue much less expand population programmes. Без внешнего финансирования некоторым правительствам едва удается обеспечивать дальнейшее осуществление программы в области народонаселения, не говоря о том, чтобы расширять масштабы таких программ.
The question going forward is whether this situation can continue. В этой связи встает вопрос, возможно ли дальнейшее сохранение такого положения.
More broadly, we note that positive trends towards greater transparency in the Security Council continue. Если говорить в более широком контексте, то мы отмечаем дальнейшее развитие позитивных тенденций в направлении большей транспарентности в Совете Безопасности.
The Division will continue to further develop the Audio-visual Library only if it receives the necessary funding. Отдел продолжит дальнейшее совершенствование Библиотеки аудиовизуальных материалов только при условии получения им дополнительных финансовых ресурсов.
We will continue to follow the situation closely so as to provide further cooperation to the best of our ability. Мы будем и впредь пристально следить за ситуацией, с тем чтобы обеспечить дальнейшее сотрудничество в меру наших возможностей.
The Committee looks forward to further strengthening its cooperation with the Government of Afghanistan and encourages relevant Afghan authorities to continue submitting new listing and de-listing requests. Комитет рассчитывает на дальнейшее углубление своего сотрудничества с правительством Афганистана и призывает соответствующие афганские власти продолжать обращаться с просьбами о включении в перечень новых досье и исключении из него старых.