Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшее"

Примеры: Continue - Дальнейшее
Subregional security will continue to be maintained. Дальнейшее поддержание безопасности в субрегионах.
continue to use imported data. дальнейшее использование импортируемых данных.
(b) Continue the engagement with the World Bank, AfDB and the Peacebuilding Support Office with a view to encouraging the piloting of the Global Facility on Employment Creation in Fragile Situations support to job creation in Burundi, Guinea and Liberia; Ь) дальнейшее взаимодействие со Всемирным банком, АфБР и Управлением по поддержке миростроительства в целях содействия ориентации Глобального механизма по вопросам создания рабочих мест в странах с нестабильной ситуацией на поддержку создания рабочих мест в Бурунди, Гвинее и Либерии;
Continue the model intercomparison and evaluation exercise and the development of intercomparison tools and information infrastructure begun at Workshop on Intercontinental Transport Modelling Intercomparison held on 30-31 January 2006 (Task Force; CCC, MSC-E, MSC-W); с) дальнейшее осуществление мероприятий по сопоставлению и оценке моделей и разработка средств взаимного сопоставления и информационной инфраструктуры, которая началась на Рабочем совещании по сопоставлению моделей межконтинентального переноса, состоявшемся 30-31 января 2006 года (Целевая группа; КХЦ, МСЦ-В, МСЦ-З);
It is proof of the CSCE's capability to ensure that shared and common values continue to be observed through conscious, active and preventive diplomacy. Это служит доказательством способности СБСЕ обеспечивать дальнейшее соблюдение общих ценностей с помощью сознательной, активной и превентивной дипломатии.
There are plans to continue SOLAM and extend it to other provinces and towns. Предусматривается дальнейшее осуществление программы с целью создания аналогичных служб в других провинциях и муниципиях.
To continue providing a discussion forum for metrology issues of concern, with special emphasis on countries in transition. Дальнейшее обеспечение форума для обмена информацией и опытом по вопросам, представляющим интерес для стран-членов ЕЭК ООН, других стран-членов Организации Объединенных Наций, международных и региональных организаций, представителей делового мира и гражданского сообщества в области технического регулирования.
Its objectives are to continue reducing the risk of adverse health impacts and shift from restoration of the area to sustainable socio-economic development thereof, while ensuring that radiation safety requirements are fully met. Целями программы являются: дальнейшее снижение риска неблагоприятных последствий для здоровья, переход от реабилитации территорий к их устойчивому социально-экономическому развитию при безусловном обеспечении требований радиационной безопасности.
Fishery statistics: Consolidation will continue, particularly with regard to the implementation of the legislation on catches, landings and aquaculture production statistics. Статистика рыболовства: Дальнейшее осуществление законодательства о статистике улова, промыслового улова и выпуска аквикультуры.
His delegation hoped that consultations would continue to be held between the Secretariat and Member States with a view to clarifying the lessons learned and thereby facilitating the implementation process. Его делегация надеется на дальнейшее проведение консультаций между Секретариатом и государствами-членами в целях уточнения полученных выводов, поскольку это будет способствовать процессу осущест-вления.
76.13. Continue to implement its national plans, including for the reform of its human rights legislation, and further to improve the effectiveness of enforcing its national laws (Saudi Arabia); 76.14. 76.13 продолжать осуществление своих национальных планов, в том числе реформу своего законодательства о правах человека, а также обеспечивать дальнейшее повышение эффективности соблюдения своих национальных законов (Саудовская Аравия);
(a) Continue encouraging the use and application of the United Nations standards and norms, and the development of new ones, on emerging practices in crime prevention and criminal justice, and of related implementation guidelines; а) поощрять дальнейшее использование и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций и разработку новых стандартов и норм, с учетом новых подходов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и соответствующих руководящих принципов по их осуществлению;
Continue their important work on financing for sustainable forest management and means of implementation within the United Nations Forum on Forests and develop concrete solutions on means of implementation (finance, knowledge, technology transfer) and further explore the possibility of a global forest fund Продолжать проводимую ими важную работу по финансированию неистощительного лесоводства и средств осуществления в рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам и разрабатывать конкретные варианты средств осуществления (финансы, знания, передача технологий) и вести дальнейшее изучение возможности создания глобального фонда по лесам
Further consideration of the question of biennialization will continue at the fifty-ninth session. Дальнейшее обсуждение вопроса о переводе рассмотрения пунктов на двухгодичную основу будет продолжено на пятьдесят девятой сессии.
In the media field, the Rapid Response Media Mechanism should continue to undergo its expansion. Необходимо обеспечить дальнейшее расширение медиамеханизма быстрого реагирования в области средств массовой информации.
PNTL performance will continue to improve as a result of the mentoring process, and the international security forces will continue to be present. В результате кураторской помощи и сохранения присутствия Международных сил безопасности будет обеспечено дальнейшее повышение эффективности деятельности Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ).
However, this cannot materialize if resources for United Nations operational activities continue to dwindle. Однако это невозможно осуществить, если будет иметь место дальнейшее сокращение объема ресурсов для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The contraction of the Libyan economy is projected to continue, as its oil-exporting capacity is to be reduced because of political instability. Ожидается дальнейшее сокращение ливийской экономики по мере уменьшения ее мощностей по экспорту нефти, вызванного политической нестабильностью.
Projections for crop year 2008/09 indicate another contraction of production due to unfavourable climatic conditions, while consumption is expected to continue rising. В 2008/09 сельскохозяйственном году прогнозируется дальнейшее сокращение производства по причине неблагоприятных погодных условий при одновременном росте потребления.
The main goal of this MoU is to guarantee that reinforcement of gender perspective law shall continue within the law enforcers themselves. Его основной целью является дальнейшее укрепление приверженности сотрудников правоохранительных органов делу учета гендерной перспективы в правовых вопросах.
Nevertheless, we are not fatally condemned to continue sinking into the morass of mad, suicidal selfishness in which we find ourselves. Тем не менее мы не обречены судьбой на дальнейшее увязание в трясине безумного, самоубийственного эгоизма.
A new National Action Plan will be prepared for the 2009-13 period that should continue in the building of capacities to assist women subject to violence. На период 2009-2013 годов будет подготовлен новый план действий, предполагающий дальнейшее наращивание возможностей оказания помощи подвергающимся насилию женщинам.
The Agency would thereby ensure that its contributions in the social services field would continue to benefit the refugee community even after UNRWA was phased out. Благодаря этому БАПОР обеспечит дальнейшее получение общинами и беженцами выгод от его вклада в области социальных услуг и после ухода Агентства.
But, if we are putting faith in regression methods for clothing, it is inconsistent to continue imposing judgements. Однако если в случае одежды мы будем опираться на методы регрессии, то дальнейшее использование оценок теряет свой смысл.
An amount of $727,700 is proposed to continue the implementation of the contingent-owned equipment software application in peacekeeping operations. Ассигнования в размере 727700 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на дальнейшее внедрение прикладной программы по принадлежащему контингентам имуществу в операциях по поддержанию мира.