Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Вследствие

Примеры в контексте "Consequently - Вследствие"

Примеры: Consequently - Вследствие
Consequently, we are failing in the creation of the necessary conditions for the achievement of the Millennium Development Goals. Вследствие этого нам не удается создавать условия, необходимые для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Consequently, the budgeted programmes are exposed to implementation risk. Вследствие этого осуществление планируемых в бюджете программ находится под угрозой.
Consequently, it has been moved down from a high priority activity in 2008. Вследствие этого она была передвинута в 2008 году из колонки "Первоочередная деятельность" вниз.
Consequently, seven UN-Habitat orders were validated by officers who, in theory, should not have had sufficient access rights to authorize them. Вследствие этого семь заказов ООН-Хабитат были утверждены сотрудниками, которые теоретически не имели достаточных прав доступа для их утверждения.
Consequently, the Service was not in a position to substantiate the correct implementation of security standards at Headquarters. Вследствие этого Служба не в состоянии представить факты, подтверждающие правильность соблюдения стандартов безопасности в Центральных учреждениях.
Consequently, we are trying to help build mechanisms to combat the scattering of resources and technical assistance processes. Вследствие этого, мы пытаемся помочь создать механизмы для борьбы с распылением ресурсов и разрозненностью процессов оказания технической помощи.
Consequently, Colombia cannot ratify any treaty at variance with the Political Constitution. Вследствие этого Колумбия не может ратифицировать никакой договор, не соответствующий положениям Политической конституции.
Consequently, the region's future growth depended on access to and the adoption of new and emerging technologies. Вследствие этого будущий рост в регионе зависит от доступа к новым и нарождающимся технологиям и их принятия.
Consequently, middle-income countries experienced severe turbulence in financial markets, even though they were not at the epicentre of the crisis. Вследствие этого страны со средним уровнем дохода столкнулись с резкими потрясениями на финансовых рынках, хотя и не были в эпицентре кризиса.
Consequently, these farmers have not suffered from the cutbacks implemented in recent years due to the water shortage. Таким образом, эти фермеры не пострадали от сокращений, введенных за последние годы вследствие нехватки водных ресурсов.
Consequently, many children do not attend or drop out of primary education, particularly girls. Вследствие этого многие дети вообще не посещают школу или бросают начальную школу, особенно девочки.
Consequently, the issue of transitional arrangements for revised standards should be decided during this biennium. Вследствие этого вопрос о переходных положениях для пересмотренных стандартов должен быть решен в течение нынешнего двухгодичного периода.
Consequently, STI topics have had limited space for discussion. Вследствие этого возможности для обсуждения тем, касающихся НТИ, ограничены.
Consequently, Puntland remains the main area of refuge for the pirates, despite its declared commitment to eradicate piracy from its soil. Вследствие этого Пунтленд остается главным районом убежища для пиратов, несмотря на объявленную им приверженность делу искоренения пиратства на своей территории.
Consequently, the report recommends that governments in Africa make deliberate efforts to promote industrialization through industrial policy. Вследствие этого авторы доклада рекомендуют правительствам африканских стран приложить целенаправленные усилия для поощрения индустриализации через промышленную политику.
Consequently, knowledge has become more important economically, in terms of investment in and production of knowledge-based goods and services. Вследствие этого возросло экономическое значение знаний с точки зрения как инвестиций в основанные на знаниях товары и услуги, так и их производства.
Consequently, the provision of humanitarian assistance has ceased, creating gaps in the delivery of vital services and livelihoods. Вследствие этого прекратилось оказание гуманитарной помощи, в результате чего образовались разрывы в предоставлении жизненно необходимых услуг и средств к существованию.
Consequently, those general provisions are applicable also to corruption-related offences. Вследствие этого такие общие положения применимы также к правонарушениям, связанным с коррупцией.
Consequently, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Assem Kakoun in accordance with the provisions referred to in this opinion. Вследствие этого Рабочая группа просит правительство исправить положение г-на Ассема Какуна в соответствии с положениями, приведенными в настоящем мнении.
Consequently, the PRRA remedy is no longer available. Вследствие этого обжаловать решение по процедуре ООДВ больше не представляется возможным.
Consequently, the Council was informed that the two texts would be merged. Совет был информирован о том, что вследствие этого два текста будут объединены.
Consequently, we must redefine the problem. Вследствие этого мы должны по-другому сформулировать данную проблему.
Consequently, pregnancy complications and childbirth are the leading causes of mortality among girls between the ages of 15 and 19. Вследствие этого осложнения при беременности и роды являются основными причинами смертности среди девушек в возрасте от 15 до 19 лет.
Consequently, for some children, boarding schools were an improvement from the conditions under which they had been living. Вследствие этого жизнь в школах-интернатах для некоторых детей была гораздо лучше тех условий, которые они имели дома.
Consequently, it is necessary to be creative and innovative in terms of developing policies that meet the needs of diverse indigenous communities. Вследствие этого необходимо творчески и по-новаторски подходить к вопросу разработки такой политики, которая удовлетворяла бы потребности различных коренных общин.