| I am your parole officer and your safety is my concern. | ! я ваш надзирающий офицер, и ваша безопасность - мо€ забота. | 
| Youth and childhood are another concern. | Молодые люди и дети - это еще одна наша забота. | 
| Your comfort level is of no concern to me, doctor. | Ваш комфорт не моя забота, доктор. | 
| International security is not the concern of a particular State; it is the concern of all countries. | Международная безопасность не является заботой отдельного государства - в этом состоит забота всех стран. | 
| The United Nations has always shown Lebanon special concern, and such concern is clearly manifested in all United Nations resolutions on Lebanon. | Организация Объединенных Наций всегда уделяла Ливану особое внимание, и такая забота явно просматривается во всех резолюциях Организации Объединенных Наций по Ливану. | 
| How you expel your brother Finn from his body is your concern. | Изгнание вашего брата Финна из его тела - ваша забота. | 
| We're not your concern, sweetheart. | Мы не твоя забота, милая. | 
| Now, that's a lot of concern for someone who ruined you career in the military. | Слишком большая забота о той, кто разрушила вашу карьеру в армии. | 
| My sole concern... is to get us to Holland safe and sound. | Единственная наша забота - добраться живыми и невредимыми до Голландии. | 
| Well, Catherine is my only concern. | Ну, Кэтрин моя единственная забота. | 
| Hector Villareal is not your concern. | Гектор Виллареаль - не ваша забота. | 
| Right now my main concern is your interest in Grayson global. | Сейчас моя главная забота - твое влияние в Грэйсон Глобал. | 
| Until now your biggest concern is whose hair is shinier. | Сейчас ваша самая большая забота - это чьи волосы больше блестят. | 
| Henry's safety is my concern, not yours, which is why I'm taking this fight to Zelena. | Безопасность Генри - это моя забота, не твоя, именно поэтому я собираюсь сражаться с Зеленой. | 
| My only concern is that somebody get this woman some psychiatric help. | Моя единственная забота в том, чтобы кто-то оказал этой женщине психиатрическую помощь. | 
| Where the messages are sent after that is not our concern. | Куда потом идут сообщения - не наша забота. | 
| Your safety is our primary concern. | Ваша безопасность - наша главная забота. | 
| That is not your concern as Master of War. | Это не твоя забота как Мастера войны. | 
| Yer concern touches my heart, but it's misplaced. | Твоя забота очень трогательна, но напрасна. | 
| Turns out money wasn't his primary concern. | Но оказалось, деньги - не главная его забота. | 
| I don't think my personal life is your concern anymore. | Я думаю, что моя личная жизнь больше не твоя забота. | 
| Who she is is no concern of yours. | Кто она такая - не твоя забота. | 
| You have a few years to decide, if that's your concern. | У тебя есть несколько лет, чтобы решить - твоя ли это забота. | 
| This doesn't concern you, Reagan. | Это не твоя забота, Рейган. | 
| What I want is of no concern to you. | Чего я хочу не ваша забота. |