Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Забота

Примеры в контексте "Concern - Забота"

Примеры: Concern - Забота
My interests are none of your concern, Lex. Мои интересы - не твоя забота, Лекс.
My habits are not your concern, professor. Мои привычки не ваша забота, профессор.
It's not your concern, sweetheart. Это не твоя забота, милый.
My love life is not your concern. Моя любовь - это не твоя забота.
That's my concern, not yours. Это моя забота, не твоя.
My concern is getting Adam straight with his son. Моя забота, чтобы Адам наладил отношения со своим сыном.
What I do to arouse my powers is no concern of yours. Что мне делать, чтобы пробудить силы - не твоя забота.
Your accomplishment is not only my concern, but my destiny. Твоё достижение - не только моя забота, но и моя судьба.
That is a normal reaction - Love and concern. Это нормальная реакция - любовь и забота.
Well... It's no longer my concern. Ну... это больше не моя забота.
What I said is none of your concern. То, что я сказал-это не твоя забота.
What you don't understand is not my concern. То, что вы не понимаете - не моя забота.
Your only concern is to prepare those new droids for tomorrow. Твоя единственная забота -приготовить этих дроидов на завтра.
As you well know, the strengthening of the business and investment climate in the country is a matter of special concern for me. Как вы знаете, моя особая забота - это укрепление делового и инвестиционного климата.
Special concern for migrant workers and their families Особая забота о трудовых мигрантах и их семьях
Our concern for people, then, will ultimately be measured by our willingness to make a commitment to reduce global carbon emissions. В таком случае наша забота о людях будет в конечном счете измеряться нашей готовностью взять на себя обязательство сократить глобальные выбросы углерода в атмосферу.
The improvement of social and economic conditions and the State's ongoing concern for the family have created propitious conditions for population growth. Улучшение социально-экономического положения, а также постоянная забота государства о семье стали хорошей предпосылкой для роста численности населения.
Furthermore, the concern for efficiency in both public and private administration has led to the compilation of large files containing data relating to individuals. Кроме того, забота об эффективности привела к тому, что государственные органы управления и частные организации стали создавать крупные картотеки, содержащие персональные данные о людях.
So if I say it's my concern, it is. Раз я говорю, что это моя забота, так и есть.
Well, whatever they're up to in there, it's none of our concern. Ладно, чем бы они тут не занимались, это не наша забота.
What happens to her is not truly your concern! Что случится с ней - не твоя забота.
Your safety is not my concern! Твоя безопасность - не моя забота!
I'm... very sorry about trying to stop you from seeing a doctor, but my concern for your safety is real. Я... очень сожалею о том, что пыталась удержать тебя от визитов к психотерапевту, но моя забота о твоей безопасности настоящая.
I have a hunch that the group's concern lies with the laptop and not the man carrying it. У меня предчувствие, что забота группы сейчас - это ноутбук, а не человек, его несущий.
Respect what you are. Well, what I am is my concern. Кем я являюсь - это уж моя забота, спасибо.