How I invest is none of your concern. |
Как я вкладываю свои деньги - не ваша забота. |
The safety of the Intersect is no longer my main concern. |
Безопасность Интерсекта больше не моя забота. |
Your concern for your brother is really touching. |
Твоя забота о брате реально трогает. |
It's not our concern anymore, Booth. |
Это больше не наша забота, Бут. |
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. |
Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться. |
Your only concern is this keep going. |
У тебя одна забота - этот пациент. |
Holiday shopping is not my concern. |
Проблемы коммерсантов - это не моя забота. |
These palace intrigues are not our concern. |
Эти дворцовые интриги не наша забота. |
Well, maybe he figured it wasn't any of your concern. |
Может он решил, что это не ваша забота. |
How it is used is not our concern. |
Как они используются это не наша забота. |
That was a concern of the guys at hq. |
Это забота о парнях из управления. |
The railroad is also my concern. |
Железная дорога - это и моя забота. |
Your well-being is my chief concern. |
Ваше благополучие - моя главная забота. |
JAX: Now, that's not your concern, Nero. |
А вот это не твоя забота, Неро. |
All has to be re-badged as sisterly concern for Sophie. |
Всё должно было выглядеть, как сестринская забота о Софи. |
Truly this is none of your concern, Robert. |
Воистину, это не твоя забота, Роберт. |
How Krakauer accomplishes his objective is not your concern, Zoe. |
Как Каракер достиг своей цели? не ваша забота, Зои. |
Irene Adler is no longer any concern of yours. |
Ирэн Адлер больше не твоя забота. |
It will therefore be the first concern of company officers to organize recreation for their men. |
Вследствие всего этого первая забота ротных командиров - организовать отдых для своих солдат. |
It's not really your concern. |
Это на самом деле не ваша забота. |
With all due respect, what you think isn't really my concern... |
При всем уважении, что ты думаешь на самом деле не моя забота... |
That young man is not my concern. |
Этот молодой человек не моя забота. |
The solids are no longer your concern, Odo. |
Твердые больше не твоя забота, Одо. |
The Intersect is no longer your concern, Agent Walker. |
Интерсект больше не ваша забота, агент Уокер. |
Your father's well-being is my only concern. |
Благополучие твоего отца исключительно моя забота. |