Your safety is not our concern. |
Твоя безопасность не наша забота. |
That's not your concern anymore. |
Теперь это не твоя забота. |
Remarkably patronizing concern duly noted. |
Твоя забота не осталась незамеченной. |
And why is that our concern? |
Это не наша забота. |
It is more the concern of your wife. |
Но забота твоей жены. |
Alan Fitch is not your concern. |
Алан Фитч не ваша забота. |
That's our main concern. |
Это наша главная забота. |
It's no longer my concern. |
Это больше не моя забота. |
Right now, my primary concern is you. |
Сейчас ты моя главная забота. |
That's not our concern. |
Ну и не наша это забота. |
Your concern is touching, Major. |
Ваша забота трогательна, майор. |
That doesn't concern you. |
Это не твоя забота. |
This doesn't concern you. |
Не твоя забота, чувак. |
Rebekah is of no concern to you. |
Ребека больше не твоя забота. |
Your safety is my concern. |
аша безопасность - мо€ забота. |
Why? That is none of your concern. |
Это не твоя забота. |
Godric is not your concern. |
Годрик не твоя забота. |
My boy is no concern of yours. |
Мой сын не ваша забота |
Moray is my concern. |
Морей - моя забота. |
None of your concern. |
Это не твоя забота. |
No longer my concern. |
Это больше не моя забота. |
Grace is no longer my concern. |
Грейс больше не моя забота. |
It's no concern of yours. |
Это не ваша забота. |
Your happiness is my concern. |
Твоё счастье - моя забота. |
Your safety is my concern. |
Ваша безопасность - это моя забота. |