Английский - русский
Перевод слова Coastal
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Coastal - Морских"

Примеры: Coastal - Морских
Within our coastal and marine areas, we have established national marine parks and reserves in order to enhance protection and conservation of the diverse and highly productive ecosystems therein. В наших прибрежных и морских районах мы создали национальные морские парки и охранные зоны с целью повышения степени защиты и сохранности разнообразных и высоко продуктивных экосистем.
To conserve fisheries resources, the Government is spending $100 million on the deployment of artificial reefs in marine parks and other coastal waters. С целью сохранения рыбных запасов правительство выделяет 100 млн. долл. для создания искусственных рифов в морских заповедниках и в других прибрежных водах.
1.1 Caring for freshwater, coastal and Охрана пресноводных, прибрежных и морских ресурсов
An integrated policy and decision-making process at the national level is very important to achieve a balance of uses of the marine and coastal area. Комплексный процесс формирования политики и принятия решений на национальном уровне очень важен для сбалансированности различных видов использования морских и прибрежных районов.
Complementary to this effort is a UNU research initiative to monitor and analyse substances other than those pertaining to coastal marine pollution. Эти усилия дополняются инициативой УООН в области исследований, направленной на контроль и анализ других веществ, помимо тех, которые связаны с загрязнением прибрежных морских районов.
High levels of endemism in Cuba's diverse marine and coastal ecosystems led to a project on protecting biodiversity and establishing sustainable development in the Habana Camaguey region. Высокая степень эндемизма в разнообразных морских и прибрежных экосистемах Кубы обусловила необходимость в проекте охраны биоразнообразия и обеспечения устойчивого развития в районе Гаваны - Камагуэя.
The important role of scientific information and the need for the regular assessment of marine and coastal ecosystems was identified as a fundamental basis for sound decision-making. Отмечено, что основополагающей базой для принятия здравых решений является научная информация и регулярная оценка морских и прибрежных экосистем.
Saudi Arabia also proposes to establish a GIS and data management system that would incorporate data from other projects in its marine and coastal resources monitoring and assessment programme. Саудовская Аравия также предлагает создать ГИС и систему управления данными, которые включали бы данные по другим проектам в программу мониторинга и оценки ее морских и прибрежных ресурсов.
Pursuant to IOC Assembly resolution XXI-11, item 3, IOC is promoting an initiative geared specifically towards coastal African States with continental shelf beyond 200 nautical miles. Согласно пункту 3 резолюции XXI-11 Ассамблеи МОК, она занимается претворением в жизнь инициативы, специально разработанной для тех прибрежных государств Африки, континентальный шельф которых выходит за пределы 200 морских миль.
Globally, the impact of sewage, physical alteration of coastal and marine ecosystems and high nutrient levels merit the highest priority for action. Что касается глобального уровня, то проблемы, связанные с негативными последствиями загрязнения сточными водами, физического изменения прибрежных и морских экосистем и высокого уровня питательных элементов, требуют принятия самых первоочередных мер.
Continued research, mapping and data collection of coastal and marine resources in the restoration and rehabilitation of damaged ecosystems дальнейшее исследование, картографирование и сбор данных о прибрежных и морских ресурсах в целях восстановления и реабилитации пострадавших экосистем;
Most delegations were in agreement that the principle of the precautionary approach should be followed in dealing with the prevention of marine and coastal pollution. Большинство делегаций согласились с тем, что при решении проблем предотвращения загрязнения морских и прибрежных районов необходимо следовать принципу осторожного подхода.
It endorsed the integration of coral reefs and to that end developed a detailed addition to the programme of work of marine and coastal biological diversity. Он поддержал предложение о включении в программу работы по биологическому разнообразию морских и прибрежных районов проблематики коралловых рифов и в этой связи разработал подробное добавление к этой программе.
Its coastal and marine biodiversity (including fish, seabirds and marine turtles) is the island's most important natural asset. Биоразнообразие ее прибрежной и морской среды (включая рыб, морских птиц и морских черепах) является наиболее важным естественным достоянием острова.
Sand and gravel extraction has been and remains a major marine mining industry supplying raw materials for construction, coastal protection and beach replenishment. Добыча песка и гравия, идущих на строительство, укрепление побережья и восстановление пляжей, была и остается одной из главных отраслей освоения морских ископаемых ресурсов.
That has fostered sustainable development in many coastal zones and has held Governments accountable for the manner in which they exploit the resources of the sea. Это укрепило мероприятия по обеспечению устойчивого развития во многих прибрежных районах и содействовало привлечению правительств к ответственности за освоение морских ресурсов.
The Plan of Implementation calls on the world community to elaborate regional programmes of action and to improve links with strategic plans for the sustainable development of coastal and marine resources. Еще в Плане об осуществлении содержится обращенный к мировому сообществу призыв разработать региональные программы действий и усовершенствовать связи со стратегическими планами устойчивого развития береговых и морских ресурсов.
For coastal and island States, the degradation of watersheds and marine ecosystems entailed reduced fisheries and biodiversity, loss of food security, increased risks to public health and missed opportunities for sustainable economic development. Для прибрежных и островных государств деградация водосборных бассейнов и морских экосистем оборачивается истощением рыбных промыслов и биоразнообразия, подрывом продовольственной безопасности, усилением опасности для здоровья населения и утратой возможностей для устойчивого экономического развития.
We will give more attention to establishing and maintaining ecological networks and to the protection and sustainable management of biodiversity in coastal zones, marine ecosystems and mountain areas. Мы будем уделять более пристальное внимание созданию и обеспечению функционирования экологических сетей, а также охране и устойчивому регулированию биоразнообразия в прибрежных зонах, морских экосистемах и горных районах.
Annual average concentrations of N and P in marine and coastal waters Годовая средняя концентрация азота и фосфора в морских и прибрежных водах
The Convention secretariat reported that criteria for the establishment and management of marine and coastal protected areas would be presented in a document to the fifth meeting of the Conference of Parties. Секретариат Конвенции сообщил, что критерии установления охраняемых морских и прибрежных районов и управления ими будут представлены в отдельном документе пятому совещанию Конференции сторон66.
They have been expanded to include Ukrainian basins and contain additional requirements for inland navigation vessels of the appropriate classes used in coastal regions. Они были дополнены бассейнами Украины и содержат дополнительные требования к судам внутреннего плавания соответствующих классов при эксплуатации их в прибрежных морских районах.
Objectives of cruise were to collect hydrodynamic and marine geological data affecting coastal erosion in the west and Central African Region. Цели рейса: сбор гидродинамических и морских геологических данных, влияющих на эрозию берега в западно- и центральноафриканском регионе.
in the coastal zone and marine ecosystems, health sector and fisheries: general positive impact в береговой зоне и морских экосистемах, секторе здравоохранения и рыболовстве: общие позитивные последствия.
Facilitating assessments of the coastal and marine environment, including their conditions and trends. с) содействие проведению оценок окружающей среды прибрежных и морских районов, включая существующие в них условия и тенденции.