Finally, a coastal vessel contracted by UNMIL is being used for the movement of freight and personnel between the three missions. |
Наконец, каботажное судно, арендованное МООНЛ по контракту, используется для перевозки грузов и персонала между тремя миссиями. |
Marine (coastal, excl. port vessels) |
морское (каботажное без портовых судов) |
The lower requirements resulted from the fact that the Mission entered into a turnkey contract for its coastal freight operations instead of procuring marine vessels as included in the budget. |
Более низкий объем потребностей объяснялся тем фактом, что Миссия заключила комплексный договор на каботажное транспортное обслуживание вместо закупки морских судов, как это было предусмотрено в бюджете. |
A coastal support vessel has been utilized extensively to support military contingents deployed in locations with suitable port access, particularly at Harper in Maryland county where there is a limited road network. |
Для оказания поддержки военным контингентам, дислоцированным в местах, где имеются пригодные причалы, особенно в Харпере в графстве Мэриленд, где дорожная сеть развита плохо, широко использовалось вспомогательное каботажное судно. |
At this moment, the scope is limited to inland transport by road and rail but it should be considered whether to extend it to inland waterways and coastal shipping to create clarity for users. |
На данный момент сфера действия Соглашения ограничена наземными перевозками автомобильным и железнодорожным транспортом, однако следует рассмотреть возможность ее распространения на внутренние водные пути и каботажное судоходство, с тем чтобы у пользователей не возникало никаких сомнений по этому поводу. |
In the 2012/13 period, the Force contracted and deployed a coastal vessel (passenger/car ferry) to transport military personnel between the Naqoura seaport and the Beirut seaport at the time of their deployment, rotation and repatriation. |
В периоде 2012/13 года Силы зафрахтовали и разместили каботажное судно (пассажирский/автомобильный паром) для перевозки военного персонала между морским портом Эн-Накура и морским портом Бейрута во время его развертывания, замены и репатриации. |
A number of examples are therefore chosen to cover both coastal and inland shipping in order to get an impression of water transport as part of the European transport system. |
С этой целью был выбран ряд примеров, характеризующих как каботажное, так и внутреннее судоходство, с целью дать представление о водном транспорте как о составной части европейской транспортной системы. |
The United Kingdom also helped with the design of the World Bank Roads and Coastal Shipping project. |
Оно также оказало помощь в разработке проекта Всемирного банка "Дороги и каботажное судоходство". |
Coastal shipping (excl. port vessels) |
морское каботажное (без портовых судов) |
During the period under review, a technical assistance project for the Government of Mozambique was completed within the framework of the World Bank project "Roads and Coastal Shipping" (ROCS). |
За рассматриваемый период в рамках проекта Всемирного банка "Дорожные перевозки и каботажное судоходство" был завершен проект по оказанию технической помощи правительству Мозамбика. |
Coastal shipping or short-sea shipping is a concept favored by many countries and by the European Commission to reduce the burden on the European road and rail networks. |
Прибрежное или каботажное судоходство - одна из концепций, которым отдают предпочтение многие страны и Европейская комиссия, стремящиеся уменьшить нагрузку на европейские автодорожные и железнодорожные сети. |
The harmonization of the treatment of emissions from coastal shipping: "Coastal shipping" is now included in the national emissions of the respective countries, and the emissions from international shipping are apportioned to separate categories for the various regional seas. |
согласование правил учета выбросов в результате каботажного судоходства: "каботажное судоходство" в настоящее время включается в национальные выбросы соответствующих стран, а выбросы в результате международного судоходства пропорционально распределяются по отдельным категориям различных региональных морей. |