Английский - русский
Перевод слова Coastal
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Coastal - Морских"

Примеры: Coastal - Морских
It was also assisting countries bordering large marine ecosystems to better manage their coastal areas and industrial fisheries. Она также оказывает помощь странам, расположенным на границах крупных морских экосистем, рациональнее использовать их прибрежные зоны и рачительнее вести промышленное рыболовство.
The panel was currently producing a set of indicators for marine and coastal wetlands, to be circulated for broader consultation. В настоящее время Группа ведет работу над установлением комплекса индикаторов для морских и прибрежных водно-болотных угодий, который будет распространен для проведения более широких консультаций.
Marine and coastal environments contain diverse habitats supporting an abundance of marine life. В морскую и прибрежную среду входят разнообразные ареалы обитания, характеризующиеся исключительным многообразием морских форм жизни.
After the end of the Napoleonic Wars, Prussia slowly began to build its own small fleet for coastal defense. После окончания Наполеоновских войн Пруссия начала строить свой небольшой флот, предназначенный для обороны морских границ государства.
Greek and Italian sponge fishermen worked its coastal waters. В прибрежных водах трудились греческие и итальянские ловцы морских губок.
The company specializes in construction and reconstruction of bridges, overpasses and tunnels as well as sea berths and other coastal buildings. Компания специализируется на строительстве и реконструкции мостов, путепроводов, туннелей, а также возведении морских причалов и береговых сооружений.
Proximity to coastal areas influences the area's climate by sending marine air masses from the Atlantic Ocean. Близость региона к прибрежным территориям обуславливает влияние на его климат морских масс воздуха, приходящих с Атлантического океана.
The United Nations system possesses recognized experience and expertise in marine and coastal affairs. Система Организации Объединенных Наций обладает признанным опытом и квалифицированными кадрами в области морских и прибрежных вопросов.
South African initiatives and endeavours to conserve coastal areas and marine ecosystems are implemented in accordance with the relevant provisions of the Convention. Предпринимаемые Южной Африкой инициативы и усилия в направлении сохранения прибрежных районов и морских экосистем находятся в соответствии с относящимися к этой области положениями Конвенции.
Regional programmes should be developed to enhance relevant skills for the management and exploitation of coastal and marine resources. Следует разработать региональные программы по повышению соответствующей квалификации в области рационального использования и эксплуатации прибрежных и морских ресурсов.
Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems. Островные страны еще более богаты морскими видами, которые успешно существуют в своих многообразных прибрежных и морских экосистемах.
Near-shore coastal marine resources should be safeguarded at all costs. Необходимо любой ценой обеспечивать охрану прибрежных морских ресурсов.
There are many activities dealing with coastal zone and marine management. С использованием ресурсов прибрежной зоны и морских ресурсов связаны многие виды деятельности.
In promoting industrial development in small island developing States, UNIDO recognizes the importance of marine and coastal resources as a base for industrialization. Оказывая содействие промышленному развитию малых островных развивающихся государств, ЮНИДО признает важное значение морских и прибрежных ресурсов как одной из основ индустриализации.
This is now considered to offer better opportunities for conducting coastal and marine activities. Считается, что это обеспечивает более широкие возможности для проведения прибрежных и морских мероприятий.
Its main emphasis is on the development of regional marine mineral resources, especially within the context of integrated coastal area management. Основной упор делается на развитии региональных морских ресурсов полезных ископаемых, особенно в контексте комплексного управления прибрежными районами.
Thus, the programmes call for cooperation at the regional and national levels, especially in the protection of coastal and marine resources. В этой связи в программах содержится призыв к сотрудничеству на региональном и национальном уровнях, в особенности в интересах охраны прибрежных и морских ресурсов.
In the South-East Pacific, a draft protocol is being prepared on environmental impact assessment in marine and coastal areas. В юго-восточной части Тихого океана ведется подготовка проекта протокола по оценке экологического воздействия в морских и прибрежных районах.
Yes (only for marine and coastal resources) РЕГИСТР ЭКСПЕРТОВ: Да (только по ресурсам морских и прибрежных зон).
Regular assessment of the coastal and marine environment in developing countries is therefore severely restricted. Таким образом, регулярная оценка состояния окружающей среды в прибрежных и морских районах в развивающихся странах носит резко ограниченный характер.
Somalia coastal waters offer significant potential for exploitation of marine resources, which include very rich fishing grounds. Сомалийские прибрежные воды располагают существенным потенциалом для эксплуатации морских ресурсов, который включает районы, богатые рыбой.
The marine and coastal study will be launched in late 2000 and fed into the Global Environment Outlook process. В конце 2000 года будет начато проведение исследования морских и прибрежных районов, которое будет включено в процесс Глобальной экологической перспективы.
The focus areas are coastal and marine resource management and fresh water resources management. Основные направления деятельности предусматривают рациональное использование прибрежных и морских ресурсов и ресурсов питьевой воды.
The Strategic Action Plan provides a cooperatively developed framework for the long-term conservation and management of the coastal and marine resources of the region. Стратегическая программа действий представляет собой совместно разработанную базу для долгосрочного сохранения прибрежных и морских ресурсов региона и управления ими.
Supports the sustainable use of marine, coastal and freshwater resources and improved access to water supply and sanitation services. ПРООН поддерживает устойчивое использование морских, прибрежных и пресноводных ресурсов и содействует расширению доступа к водоснабжению и санитарно-техническим услугам.