It was also assisting countries bordering large marine ecosystems to better manage their coastal areas and industrial fisheries. |
Она также оказывает помощь странам, расположенным на границах крупных морских экосистем, рациональнее использовать их прибрежные зоны и рачительнее вести промышленное рыболовство. |
The panel was currently producing a set of indicators for marine and coastal wetlands, to be circulated for broader consultation. |
В настоящее время Группа ведет работу над установлением комплекса индикаторов для морских и прибрежных водно-болотных угодий, который будет распространен для проведения более широких консультаций. |
Marine and coastal environments contain diverse habitats supporting an abundance of marine life. |
В морскую и прибрежную среду входят разнообразные ареалы обитания, характеризующиеся исключительным многообразием морских форм жизни. |
After the end of the Napoleonic Wars, Prussia slowly began to build its own small fleet for coastal defense. |
После окончания Наполеоновских войн Пруссия начала строить свой небольшой флот, предназначенный для обороны морских границ государства. |
Greek and Italian sponge fishermen worked its coastal waters. |
В прибрежных водах трудились греческие и итальянские ловцы морских губок. |
The company specializes in construction and reconstruction of bridges, overpasses and tunnels as well as sea berths and other coastal buildings. |
Компания специализируется на строительстве и реконструкции мостов, путепроводов, туннелей, а также возведении морских причалов и береговых сооружений. |
Proximity to coastal areas influences the area's climate by sending marine air masses from the Atlantic Ocean. |
Близость региона к прибрежным территориям обуславливает влияние на его климат морских масс воздуха, приходящих с Атлантического океана. |
The United Nations system possesses recognized experience and expertise in marine and coastal affairs. |
Система Организации Объединенных Наций обладает признанным опытом и квалифицированными кадрами в области морских и прибрежных вопросов. |
South African initiatives and endeavours to conserve coastal areas and marine ecosystems are implemented in accordance with the relevant provisions of the Convention. |
Предпринимаемые Южной Африкой инициативы и усилия в направлении сохранения прибрежных районов и морских экосистем находятся в соответствии с относящимися к этой области положениями Конвенции. |
Regional programmes should be developed to enhance relevant skills for the management and exploitation of coastal and marine resources. |
Следует разработать региональные программы по повышению соответствующей квалификации в области рационального использования и эксплуатации прибрежных и морских ресурсов. |
Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems. |
Островные страны еще более богаты морскими видами, которые успешно существуют в своих многообразных прибрежных и морских экосистемах. |
Near-shore coastal marine resources should be safeguarded at all costs. |
Необходимо любой ценой обеспечивать охрану прибрежных морских ресурсов. |
There are many activities dealing with coastal zone and marine management. |
С использованием ресурсов прибрежной зоны и морских ресурсов связаны многие виды деятельности. |
In promoting industrial development in small island developing States, UNIDO recognizes the importance of marine and coastal resources as a base for industrialization. |
Оказывая содействие промышленному развитию малых островных развивающихся государств, ЮНИДО признает важное значение морских и прибрежных ресурсов как одной из основ индустриализации. |
This is now considered to offer better opportunities for conducting coastal and marine activities. |
Считается, что это обеспечивает более широкие возможности для проведения прибрежных и морских мероприятий. |
Its main emphasis is on the development of regional marine mineral resources, especially within the context of integrated coastal area management. |
Основной упор делается на развитии региональных морских ресурсов полезных ископаемых, особенно в контексте комплексного управления прибрежными районами. |
Thus, the programmes call for cooperation at the regional and national levels, especially in the protection of coastal and marine resources. |
В этой связи в программах содержится призыв к сотрудничеству на региональном и национальном уровнях, в особенности в интересах охраны прибрежных и морских ресурсов. |
In the South-East Pacific, a draft protocol is being prepared on environmental impact assessment in marine and coastal areas. |
В юго-восточной части Тихого океана ведется подготовка проекта протокола по оценке экологического воздействия в морских и прибрежных районах. |
Yes (only for marine and coastal resources) |
РЕГИСТР ЭКСПЕРТОВ: Да (только по ресурсам морских и прибрежных зон). |
Regular assessment of the coastal and marine environment in developing countries is therefore severely restricted. |
Таким образом, регулярная оценка состояния окружающей среды в прибрежных и морских районах в развивающихся странах носит резко ограниченный характер. |
Somalia coastal waters offer significant potential for exploitation of marine resources, which include very rich fishing grounds. |
Сомалийские прибрежные воды располагают существенным потенциалом для эксплуатации морских ресурсов, который включает районы, богатые рыбой. |
The marine and coastal study will be launched in late 2000 and fed into the Global Environment Outlook process. |
В конце 2000 года будет начато проведение исследования морских и прибрежных районов, которое будет включено в процесс Глобальной экологической перспективы. |
The focus areas are coastal and marine resource management and fresh water resources management. |
Основные направления деятельности предусматривают рациональное использование прибрежных и морских ресурсов и ресурсов питьевой воды. |
The Strategic Action Plan provides a cooperatively developed framework for the long-term conservation and management of the coastal and marine resources of the region. |
Стратегическая программа действий представляет собой совместно разработанную базу для долгосрочного сохранения прибрежных и морских ресурсов региона и управления ими. |
Supports the sustainable use of marine, coastal and freshwater resources and improved access to water supply and sanitation services. |
ПРООН поддерживает устойчивое использование морских, прибрежных и пресноводных ресурсов и содействует расширению доступа к водоснабжению и санитарно-техническим услугам. |