Английский - русский
Перевод слова Coastal
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Coastal - Морских"

Примеры: Coastal - Морских
The cumulative environmental effects of these activities can lead to marine pollution, and coastal and marine biodiversity reduction, resource depletion and human health problems. Совокупный экологический эффект этих видов деятельности может приводить к загрязнению морской среды, уменьшению биологического разнообразия в прибрежных и морских экосистемах, истощению ресурсов и возникновению проблем, связанных со здоровьем людей.
The many thousands of islands are surrounded by a rich complex of coastal ecosystems, including mangroves, sea grass beds and estuarine lagoons. Многие тысячи островов окружены многообразным комплексом прибрежных экосистем, которые включают в себя заросли мангровых деревьев и морских водорослей, а также лагуны, расположенные в устьях рек.
(a) Sustainable management of coastal areas and marine resources а) Рациональное использование прибрежных районов и морских ресурсов на устойчивой основе
All activities that are currently undermining the potentials of coastal areas and marine resources need to be reviewed and appropriate measures taken to reverse past trends on an urgent basis. Необходимо пересмотреть все виды деятельности, которые в настоящее время сокращают возможности прибрежных районов и уменьшают наличие морских ресурсов, и принять надлежащие меры для того, чтобы в срочном порядке обратить существующие тенденции вспять.
1.1 Caring for freshwater, coastal, marine resources 1.1 Охрана пресноводных, прибрежных и морских ресурсов
Their activities covered land, including biodiversity; coastal, marine and freshwater management; tourism; and national and regional capacity-building projects. Деятельность Фонда охватывала проекты в области рационального использования земель, включая биологическое разнообразие; прибрежных, морских и пресноводных ресурсов; туризма; и наращивания потенциала на национальном и региональном уровнях.
The development and management of programmes designed to achieve the ecologically and economically sustainable utilization of coastal and marine resources are major challenges for small island developing States. Разработка и реализация программ, нацеленных на обеспечение экологически и экономически устойчивого использования прибрежных и морских ресурсов, представляют собой крупные проблемы для малых островных развивающихся государств.
IOC has been extending its programme on sea-level rise, climate change and marine and coastal pollution. МОК расширяет свою программу по вопросам повышения уровня моря, изменения климата и загрязнения морских и прибрежных районов.
The London Convention is primarily responsible for IMO's involvement in the area of marine protection from land-based activities, including integrated coastal zone and marine pollution risk management. Лондонская конвенция, по существу, обусловливает участие ИМО в вопросе защиты морской среды от наземной деятельности, включая комплексное регулирование рисков загрязнения прибрежной зоны и морских районов.
Such cooperation was aimed at preserving the marine environment and living resources, disposing of toxic wastes, developing coastal infrastructure and taking joint action to promote sustainable development in border areas. Это сотрудничество направлено на охрану морской среды и живых морских ресурсов, удаление опасных отходов, развитие инфраструктуры прибрежных районов и принятие совместных мер в целях обеспечения устойчивого развития сопредельных регионов.
The first assessments of the state of marine and coastal waters in the west and central African region are available; Получены первые оценки состояния морских и прибрежных вод в регионе Западной и Центральной Африки;
An international cooperative approach to conserving our coastal and marine resources would benefit not just the island States but the world as a whole. Международные совместные усилия по сохранению прибрежных и морских ресурсов будут полезными не только для островных государств, но и для всего мира в целом.
Marine mammals worldwide continue to suffer from heavy pressure from incidental catches in coastal small-scale artisanal fisheries and high seas drift-net fisheries. На популяциях морских млекопитающих во всем мире по-прежнему сильно сказывается их случайное изъятие при прибрежном мелком кустарном рыболовстве и дрифтерном рыболовстве в открытом море.
During this period, there was an apparent shift of emphasis towards coastal and marine resources and freshwater resources. За этот период не произошло видимого сдвига в направлении прибрежных и морских ресурсов и пресноводных ресурсов.
Integrated management of watersheds, estuaries and coastal and marine waters has gained recognition as a concept providing a comprehensive, ecosystem-based approach to sustainable development and environmental conservation. Комплексная эксплуатация водосборных бассейнов, эстуариев и прибрежных и морских вод было признано одной из концепций, положенных в основу всеобъемлющего экосистемного подхода к устойчивому развитию и охране окружающей среды.
Sectors of particular concern include transport, agriculture, energy, chemicals, inland, coastal and marine waters, and soil degradation. Особое беспокойство вызывает положение в секторах транспорта, сельского хозяйства, энергетики, производства химической продукции, а также состояние внутренних, прибрежных и морских вод и деградация почвы.
In the past, the south Korean authorities laid emphasis on the introduction of equipment for coastal defence by small boats and sea areas by destroyers. Ранее южнокорейские власти уделяли особое внимание приобретению военной техники для береговой обороны с помощью небольших катеров и обороны морских районов с помощью эсминцев.
It would deal with a submission by a coastal State which might involve a dispute between States with opposite or adjacent coasts or other cases of unresolved land or maritime disputes. В нем будет идти речь о представлении прибрежного государства, которое может быть связано со спором между государствами с противолежащими или смежными побережьями или другими случаями неурегулированных территориальных или морских споров.
The continuing decline of many marine fish stocks and rising coastal pollution levels indicate the need for concerted action; Устойчивое сокращение запасов многих видов морских рыб и усиление загрязнения прибрежных районов свидетельствуют о необходимости согласованных действий;
(a) Integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, including exclusive economic zones; а) комплексное рациональное использование и устойчивое развитие прибрежных и морских районов, включая исключительные экономические зоны;
Diamonds are mined on the sea coast and seabed along northern parts of the West Coast, resulting in degradation of the coastal and marine ecosystems. На морском побережье и морском дне вдоль северных районов западного побережья ведется добыча алмазов, что приводит к разрушению прибрежных и морских экосистем.
The problems of management of coastal and marine resources are similar for most small island developing States - they differ primarily only in terms of magnitude. З. Проблемы рационального использования ресурсов прибрежных и морских районов, стоящие перед большинством малых островных развивающихся государств, схожи - отличаются они главным образом по своим масштабам.
The programmes are designed to develop and implement strategies for the prevention and control of pollution of land and coastal and marine resources. Эти программы предназначаются для разработки и реализации стратегий в области предупреждения загрязнения земельных, прибрежных и морских ресурсов и борьбы с ним.
Key technology research areas include: utilization of coastal resources and environment, utilization of sea-water resources and oceanic energy generation. К важнейшим областям технологических исследований относятся: использование прибрежных ресурсов и окружающей среды, использование водных морских ресурсов и использование энергии океана для выработки электроэнергии.
The objective of this proposed project is to protect the environmental integrity of the coastal and marine ecosystems of a large, biologically rich and relatively pristine part of the western Indian Ocean. Цель этого предлагаемого проекта заключается в сохранении целостности окружающей среды прибрежных и морских экосистем обширного, богатого биологическими ресурсами и относительно первозданного района западной части Индийского океана.