Английский - русский
Перевод слова Coastal
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Coastal - Морских"

Примеры: Coastal - Морских
Many Governments reported that Programme issues were included in their wider environmental and/or coastal and marine policies. Многие правительства сообщили, что вопросы Программы включены в их общие меры политики по охране природы и/или охране прибрежных и морских районов.
A consultant to the secretariat presented a summary of national reviews on the indicator on nutrients in coastal seawaters. Консультант секретариата представил резюме национальных обзоров показателя содержания биогенных веществ в прибрежных морских водах.
The coastal State also has the exclusive right to exploit the subsoil in its waters. Кроме того, прибрежное государство обладает исключительным правом на разработку морских недр, находящихся в его водах.
It is especially important to help to identify the vulnerability of coastal marine areas to climate change. Особенно важно помочь определить уязвимость прибрежных морских зон к последствиям изменения климата.
First, we must enable SIDS to enjoy a greater share of the economic benefits derived from their marine and coastal resources. Во-первых, мы должны предоставить МОСТРАГ возможность получать большую долю экономических выгод на основе их морских и прибрежных ресурсов.
The UNEP marine and coastal programme is currently focused on: В настоящее время программа для морских и прибрежных районов ЮНЕП нацелена на:
UNEP developed and implemented a series of regional projects addressing identified and recognized transboundary marine and coastal issues with financial support from GEF and other donors. ЮНЕП разработала и реализовала ряд региональных проектов, направленных на решение выявленных и признанных проблем трансграничных морских и прибрежных районов, при финансовой поддержке со стороны ФГОС и других доноров.
The benefits of improved transport, however, had affected mainly populations in coastal areas of Asia, particularly near seaports. Однако преимущества, вызванные повышением качества транспорта, в основном оказывали воздействие на население прибрежных районов Азии, особенно вблизи морских портов.
In order to adapt to rising sea levels, integrated coastal and ocean management was needed. В целях адаптации к повышению уровня моря требуются меры комплексного освоения прибрежных и морских пространств.
These are geared towards addressing the sustainable use and management of marine, terrestrial, coastal and atmospheric resources. Они нацелены на обеспечение рационального использования морских, наземных, прибрежных и атмосферных ресурсов и управления ими.
The economic exploitation of the rich marine resources of Sierra Leone and the protection of the country's coastal security are seen as crucial and interrelated issues. Экономическое освоение богатых морских ресурсов Сьерра-Леоне и защита прибрежных районов страны рассматриваются как важнейшие и взаимосвязанные вопросы.
We call for support to initiatives that address ocean acidification and the impacts of climate change on marine and coastal ecosystems and resources. Мы призываем поддержать инициативы, направленные на борьбу с подкислением вод Мирового океана и последствиями изменения климата для морских и прибрежных экосистем и ресурсов.
The partnership initiative was a successful model of cross-sectoral implementation of marine and coastal ecosystem management for sustainable development. Партнерская инициатива стала успешной моделью межотраслевого регулирования морских и прибрежных экосистем в целях устойчивого развития.
Overuse of marine resources and pressure on coastal environments continue to be high. Чрезмерное использование морских ресурсов и давление на прибрежные экосистемы остаются на высоком уровне.
The Strategic Directions also provide a framework for implementation that acknowledges the linkages between marine and coastal ecosystems services with economic and human development. В стратегических директивах предусмотрены также рамки осуществления с учетом взаимосвязи между услугами морских и прибрежных экосистем и развитием экономики и человека.
Climate change continues to worsen the conditions of coastal erosion, coral bleaching, sea-level rise and the deterioration of our marine ecosystems. Климатические изменения продолжают приводить к еще большей береговой эрозии, обесцвечиванию кораллов, подъему уровня моря и ухудшению наших морских экосистем.
These assessments will improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making. Эти оценки обеспечат углубление научного понимания и анализа морских и прибрежных экосистем в качестве фундаментальной основы для принятия здравых решений.
UNEP reported that it was developing an organization-wide implementation strategy for future marine and coastal work. ЮНЕП сообщила, что она ведет разработку общепрограммной имплементационной стратегии для будущей деятельности в отношении морских и прибрежных районов.
It encouraged further assistance for marine scientific research that included the participation of adjacent coastal State representatives. Оно высказалось за выделение дополнительной помощи на проведение морских научных исследований, включая участие представителей прилегающих прибрежных государств.
Increases in ocean surface temperatures and levels of acidity now threaten the survival of marine life and coastal ecosystems. Повышение температуры поверхности океанов и уровней кислотности в настоящее время создает угрозу для выживания морских организмов и прибрежных экосистем.
Sea piracy continues off the Somali coast, especially in the central coastal region. У берегов Сомали, особенно в центральном прибрежном районе, продолжают происходить нападения морских пиратов.
Support was also given to the conservation and sustainable use of coastal and marine ecosystems, including International Coral Reef Initiative activities. Оказывалась также поддержка усилиям по сохранению и устойчивому освоению прибрежных и морских экосистем, включая мероприятия в рамках Международной инициативы по коралловым рифам.
The natural resource base of the marine and coastal areas is under growing pressure, however. Однако нагрузка на природные ресурсы морских и прибрежных районов возрастает.
Despite action at all levels, coastal and marine ecosystems continue to deteriorate in many locations around the globe. Несмотря на меры, принимаемые на всех уровнях, состояние прибрежных и морских экосистем продолжает ухудшаться во многих районах мира.
The Consortium for Conservation of Coastal and Marine Ecosystems in the Western Indian Ocean was initiated, which will improve coordination between non-governmental organizations working on coastal and marine environment issues. Сформирован Консорциум по сохранению прибрежных и морских экосистем в западной части Индийского океана, который позволит усилить координацию между неправительственными организациями, занимающимися вопросами прибрежной и морской среды.