Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Четкого

Примеры в контексте "Clearly - Четкого"

Примеры: Clearly - Четкого
One delegation advised that exceptions to the five minute rule on statements should be defined more clearly. Одна из делегаций заявила о необходимости более четкого определения исключений, касающихся правила пяти минут в отношении выступлений.
The three notions of "self-contained regime" are not clearly distinguished from each other. Три значения понятия "автономного режима" не имеют четкого разграничения.
All delegations expressed strong support for the need to clearly define the respective responsibilities of the two organizations), while maintaining the present structural arrangements. Все делегации решительно поддержали мнение о необходимости четкого определения соответствующих функций двух организаций с сохранением нынешней организационной структуры.
The IEACCC representative stressed the need to clearly identify the terms of reference and the ultimate goal of the questionnaire. Представитель ЦЭЧУМЭА подчеркнул необходимость четкого определения концептуальных рамок и конечной цели вопросника.
No Security Council resolution clearly defined the composition of the "Allied Coalition Forces" as such. 12 Ни в одной из резолюций Совета Безопасности нет четкого определения состава "вооруженных сил коалиции союзников" как таковых.
Broadly, reforms are required to more clearly demarcate and separate the constituent elements of Government - executive, legislative and judicial. В целом реформы необходимы для проведения более четкого различия и разграничения между составляющими элементами системы управления - исполнительной, законодательной и судебной ветвями власти.
As for the monitoring of the implementation of the resolution, it must also be clearly defined. Что касается контроля за выполнением резолюции, то этот механизм также требует четкого определения.
A strategic plan will be developed to clearly communicate the long-term vision and coordinate efforts across commercial activities. Будет разработан стратегический план для четкого определения долгосрочного видения и координации усилий по всем коммерческим видам деятельности.
In doing so, we cannot overemphasize the importance of clearly defining and targeting mine-related programmes and operations. При этом мы не должны забывать о важности четкого определения программ и операций, связанных с минами, и обеспечения их большей целенаправленности.
Such barriers and stigmatization underscore the imperative of keeping rights clearly articulated and entrenched in policy and legislative frameworks. Наличие этих барьеров и стигматизация свидетельствуют о настоятельной необходимости четкого провозглашения прав и их закрепления в программных и законодательных рамках.
Concerning chapter 2, delegations agreed that the overall emission reductions of the Protocol should be more clearly referred to. В отношении главы 2 делегации согласились с необходимостью более четкого указания сокращений совокупных выбросов по Протоколу.
They further submit that their traditional culture comprises commercial elements and does not distinguish clearly between commercial and other fishing. Они далее заявляют, что их традиционная культура включает коммерческие элементы и не проводит четкого разграничения между коммерческим и иным рыболовством.
4.5 The language used should enable the VTS and the vessels to understand each other clearly. 4.5 Используемый язык должен обеспечивать возможность четкого взаимопонимания между СДС и судами.
However, the exceptions or flexibility had also not been clearly defined in the policy. Тем не менее в рамках этой политики также не было дано четкого определения этих исключений или гибкого подхода.
Print media offered a limited coverage of the campaign; instances of articles with features of paid material not clearly marked as such were observed. Печатные СМИ обеспечивали ограниченное освещение кампании; были отмечены случаи появления статей с характерными признаками проплаченных материалов без четкого указания этого.
In addition, judicial practice and procedural rules do not clearly recognize this form of violence. Кроме того, судебная практика и процедурные нормы не содержат четкого определения данной формы насилия.
Existing legislation does not clearly define crimes and authorities. В действующем законодательстве не дается четкого определения преступлений и властей.
improving participation through clearly defined expectations; support of governments; assistance in organising processes and improved information exchange обеспечение более активного участия посредством более четкого определения ожидаемых результатов; оказание поддержки правительствам; помощь в проведении организационных мероприятий и налаживании более эффективного обмена информацией;
The smaller stations' legal rights to broadcast were not clearly defined by previous law. В предыдущем законе не содержалось четкого определения вещательных прав станций местного назначения.
Section 21 of the proposed programme budget does not identify clearly the resources required to address these shortcomings in 1996-1997. В разделе 21 предлагаемого бюджета по программам не содержится четкого указания на ресурсы, необходимые для устранения этих недостатков в 1996-1997 годах.
Full security for citizens is not possible without a clear separation of power between the executive, the legislature and a clearly independent judiciary. Полная безопасность граждан невозможна без четкого разделения власти между исполнительной, законодательной властью и абсолютно независимой судебной системой.
Thirdly, global environment protection and sustainable development need a clearly audible voice at the United Nations. В-третьих, глобальная экологическая защита и устойчивое развитие требуют ясного и четкого голоса в Организации Объединенных Наций.
The charges brought against him are ambiguous and have not clearly identified offences which could justify his detention. Выдвинутые против него обвинения носят двойственный характер, и в них нет четкого обозначения конкретных правонарушений для обоснования его ареста.
Paragraph 40 did not clearly spell out the situation with regard to citizenship, although it was a question of central importance. Пункт 40 не дает четкого представления о положении дел в отношении гражданства, хотя этот вопрос имеет центральное значение.
They are clearly directed towards ensuring that our Organization is more effective and that it has a clearer approach with respect to priorities. Они, несомненно, направлены на обеспечение повышения эффективности нашей Организации и формирование более четкого подхода в отношении ее приоритетных задач.