Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Вещества

Примеры в контексте "Chemical - Вещества"

Примеры: Chemical - Вещества
(c) The requirement for a party which plans to export a chemical that is banned or severely restricted for use within its territory to inform the importing party that such export will take place, prior to the first shipment and annually thereafter. с) требование о том, чтобы сторона, из которой планируется экспорт химического вещества, запрещенного или строго ограниченного на ее территории, уведомляла импортирующую сторону о том, что подобный экспорт будет происходить, до первой экспортной поставки, а впоследствии - ежегодно.
For the purpose of this document, substances that affect the capacity of driving vehicles include drugs, narcotics, chemical substances, psychotropic and medicines as defined below, according to the Oxford English Dictionary (OED), June 2008 edition: Для целей настоящего документа к числу веществ, влияющих на способность управлять транспортными средствами, относятся лекарственные средства наркотического воздействия, наркотики, химические вещества, психотропные средства и лекарственные препараты, определения которых приведены ниже в соответствии с июньским 2008 года изданием Оксфордского английского словаря (ОАС).
The term major resource documents means the summary in English of the documents supporting the proposal for adding a chemical to Annex A, B or C of the Convention, the risk profile, the risk management evaluation and any report or recommendation for the meeting. Термин основные справочные документы означает резюме на английском языке вспомогательных документов к предложению относительно включения химического вещества в приложения А, В или С к Конвенции, характеристики рисков, оценки регулирования рисков и любых докладов или рекомендаций к совещанию ;
Accidents of industrial origin (chemical gas explosions, dangerous substances, gas leaks, oil spills) and large-scale transportation accidents at sea or on land and in densely populated areas, collapse of buildings or structures and biological disasters Промышленные или техногенные бедствия: аварии промышленного происхождения (взрывы химических газов, опасные вещества, утечки газов, разливы нефти) и крупномасштабные транспортные аварии на море, на суше и в густонаселенных районах, обвалы зданий или сооружений и биологические катастрофы
Laboratory studies or field studies showing the impact on the vulnerability of organisms to temperature changes, changes in salinity, UV-radiation or hypoxia due to exposure to the chemical under review; Ь) лабораторные исследования или полевые исследования, демонстрирующие влияние на уязвимость организмов к изменениям температуры, изменениям солености, УФ радиации или уровню гипоксии под воздействием рассматриваемого химического вещества;
Laboratory studies exploring the climate change impact on the adverse effects of the chemical, including comparisons of the levels used in the laboratory to measured levels of the compound in the environment experiencing climate change; с) лабораторные исследования, анализирующие влияние изменения климата на неблагоприятное воздействие химического вещества, в том числе сравнение уровней, использованных в лаборатории, с измеренными уровнями вещества в окружающей среде, где происходят изменения климата;
(b) Any amount of a controlled substance or a mixture of controlled substances which is not part of a use system containing the substance is a controlled substance for the purpose of the Protocol (i.e. a bulk chemical); Ь) для целей Протокола любое количество регулируемого вещества или смеси регулируемых веществ, которое не является частью системы использования этого вещества, считается регулируемым веществом (т.е. химическим сырьем);
c) Under article 10: to transmit to the secretariat responses with respect to each chemical listed in Annex III, unless such responses have already been submitted to the secretariat. с) в соответствии со статьей 10: направить в секретариат ответы относительно каждого химического вещества, включенного в приложение III, если такие ответы еще не переданы в секретариат.
"solid bulk materials possessing chemical hazards covered by appendix B of the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes, as amended, to the extent that these substances are also subject to the provisions of the International Maritime Dangerous Goods Code when carried in packaged form; перевозимые навалом твердые вещества, обладающие опасными химическими свойствами, охватываемые дополнением B к Кодексу безопасной практики перевозки навалочных грузов с поправками, в той мере, в какой эти вещества подпадают также под действие положений Международного кодекса морской перевозки опасных грузов, когда они перевозятся в упаковке; и
A party to the Rotterdam Convention would be expected to submit a notification under Article 5 for a control action under its existing chemicals programme to ban or severely restrict the use of an existing chemical to reduce the risks posed to health or the environment; е) от Стороны Роттердамской конвенции ожидается направление уведомления в соответствии со статьей 5 о мере регулирования в рамках ее действующей программы в отношении химических веществ, направленной на запрет или строгое ограничение использования существующего химического вещества в целях снижения рисков для здоровья человека или окружающей среды;
Synthesis of information relevant to the risk management evaluation, in the form of a risk management strategy, with emphasis on an analysis of possible control measures for the chemical that leads to the concluding statement Обобщение информации, касающейся оценки регулирования рисков в форме стратегии регулирования рисков, с уделением особого внимания анализу возможных мер регулирования химического вещества, что обеспечит окончательное заключение.
Specimen letter to Parties and observers communicating the Committee's recommendations to the Conference of the Parties for it to consider listing a chemical in Annexes A, B or C of the Convention, thereby amending Annexes A, B or C Образец письма Сторон и наблюдателей, содержащего рекомендации Комитета Конференции Сторон, с тем чтобы она рассмотрела вопрос о включении химического вещества в приложения А, В или С к Конвенции, что таким образом внесет изменения в приложения А, В или С
This ministry can also often deal with the donation or receipt of development assistance, which could include chemicals for agricultural use, technical or financial assistance for the development of chemical industries, or technical assistance for the management of chemicals; Это министерство также занимается оказанием или получением помощи развитию, включая химические вещества для сельскохозяйственного использования, техническую или финансовую помощь для развития химической промышленности или же техническую помощь в управлении химическими веществами;
(c) In accordance with the strategy in subparagraph (b) above, all feasible measures have been taken by the Party to minimize the production of the chemical for which the extension is requested, including legal or administrative measures, and to prevent illegal production; с) в соответствии со стратегией, указанной в подпункте Ь) выше, Стороной были приняты все меры для максимального сокращения объема производства химического вещества, в отношении которого представляется просьба о продлении срока действия, включая правовые или административные меры, а также для предотвращения незаконного производства;
Chemical agents are widespread and relatively easy to acquire and weaponize. Химические вещества имеют широкое распространение, их довольно легко достать и закачать в боеприпас.
A pilot phase for Concise International Chemical Assessment Documents (CICADs) is being undertaken on 21 chemicals. На экспериментальном этапе краткие документы по международной оценке химических веществ готовятся в отношении 21 вещества.
Chemical hazards are a major cause of occupational mortality in the world. Опасные химические вещества являются серьезной причиной смертности на производстве во всем мире.
Those three are therefore under consideration by the Chemical Review committee for inclusion in the PIC procedure. Поэтому эти три вещества находятся на рассмотрении Комитета по рассмотрению химических веществ в целях включения в процедуру ПОС.
Cluster Chemical Officer in Africa (Nairobi) P-4 Сотрудник по направлению деятельности, охватывающей химические вещества, Африка, Найроби (С-4)
Chemical Agents, Plastic Materials, Other Chemical Products, Fertilizers and Agricultural Chemistry, ... Химические вещества, Пластмассы, Прочие изделия и компоненты химической промышленности, Удобрения и агрохимия, ...
Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. Интенсивность поглощения химического вещества, физиологические и метаболические процессы в биоте
Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperature Взаимосвязь воздействия токсичного химического вещества с влиянием изменения климата, таким как повышение температуры
Chemical name (as used by the POPS Review Committee (POPRC)) Название химического вещества (как это используется Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей)
Product: Chemical reagents and other products used in radiobiology laboratories Продукция: Химические реактивы и другие вещества, необходимые для
Chemical substances provide important functionality in a wide range of products, but there is a growing understanding of the potential exposure to chemicals contained in commonly used products. Химические вещества привносят важную функциональность в широкую номенклатуру продуктов, но при этом растет понимание потенциального воздействия химических веществ, содержащихся в широко используемой продукции.