Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Вещества

Примеры в контексте "Chemical - Вещества"

Примеры: Chemical - Вещества
A.I.M. employed Batroc the Leaper to recover an explosive compound called Inferno 42 and dispatched a chemical android against Nick Fury and Captain America. А. И.М. использовал Батрока Прыгуна для восстановления взрывчатого вещества под названием Инферно 42 и отправил химический андроид против Ника Фьюри и Капитана Америки.
Using chemical explosive lenses, a sub-critical sphere of fissile material could be squeezed into a smaller and denser form. При помощи химической взрывной линзы субкритическая сфера из расщепляющегося вещества могла быть сжата до меньших размеров и, таким образом, до большей плотности.
Parsons theorized that this was because the ammonium nitrate became dangerously combustible following overnight storage, during which temperature and consistency changes had resulted in a chemical imbalance. Парсон предположил, что нитрат аммония становился легковоспламеняющимся после ночного хранения, во время которого менялась температура и консистенция вещества, что приводило к химической нестабильности.
For HFCs and PFCs, emissions should be reported for each relevant chemical in the category on a disaggregated basis except in cases where paragraph 19 applies. Для ГФУ и ПФУ информация о выбросах должна сообщаться на разукрупненной основе для каждого соответствующего химического вещества в конкретной категории, за исключением тех случаев, когда применяются положения пункта 19.
The customs services are not, however, sufficiently well equipped to carry out chemical analyses which would permit the detection of prohibited substances. Однако таможенные службы недостаточно оснащены для того, чтобы проводить химические анализы, позволяющие выявить запрещенные химические вещества.
Responses concerning future import of a chemical Ответы, касающиеся предстоящего импорта химического вещества
Other polluting substances (organic and inorganic compounds and chemical elements individually listed in the annex to the Act) Другие загрязняющие вещества (органические и неорганические соединения и химические элементы, перечисленные индивидуально в приложении к Закону)
Fourty-seven laboratories in 22 countries participated (some for the first time) in the 1997 intercalibration of chemical components, covering major ions, organic matter and aluminium fractions. В 1997 году в интеркалибрации по химическим соединениям, включая основные ионы, органические вещества и фракции алюминия, участвовало 47 лабораторий (некоторые из них - впервые), находящихся в 22 странах.
Radioactivity and chemical pollutants contained in tailings are spread by the flow of ground and surface waters and by wind currents. Потоки грунтовых и поверхностных вод и воздушные течения разносят радиоактивные и химические загрязняющие вещества, содержащиеся в отходах горно-обогатительных предприятий.
The chemical component assessed the water column structure and inorganic nutrients and included an evaluation of the inter-annual variation of temperature and inorganic nutrients. В рамках химического компонента оценивалась структура водной толщи и неорганические питательные вещества, а также межгодовые вариации температуры и неорганических питательных веществ.
The chemical industry discharges specific pollutants into the air - ammonium nitrate dust, nitrogen oxides, ammonia, phenol and organic solvents. Предприятия химической промышленности выбрасывают в атмосферу специфические загрязняющие вещества - пыль аммиачной селитры, оксиды азота, аммиак, фенол, органические растворители.
Submission of a proposal for listing a chemical А. Представление предложения о включении какого-либо химического вещества
(a) Quantity of each listed chemical for all transfers reported; а) количество каждого включенного в перечень химического вещества для всех видов переноса, по которым представляются данные;
All import responses for Annex III chemicals received by the Secretariat may be found by searching by chemical name or by country. Все полученные секретариатом ответы, касающиеся импорта химических веществ, перечисленных в приложении III, можно найти, задав поиск по названию химического вещества или стране.
"Highly toxic and stable organic chemical substances can accumulate in organisms and persist for years and even decades in the environment. Высокотоксичные и стойкие органические химические вещества могут накапливаться в организмах и сохраняться в окружающей среде на протяжении многих лет и даже десятилетий.
This requires the analytical capacity to securely identify the chemical in question and quantify its concentration in products, formulations, waste, among other things. Для этого оно должно обладать аналитическим потенциалом в целях надежной идентификации соответствующего химического вещества и определения его концентрации, в частности, в продуктах, соединениях или отходах.
The CTD was defined as the distance a parcel of air has travelled until 1/e of the chemical has been removed by degradation or deposition processes. СРП было определено как расстояние, после преодоления которого из данного объема воздуха в результате разложения или осаждения удаляется 1/e химического вещества.
The PIC Circular has been used to distribute information on domestic regulatory actions taken by Parties that substantially restrict one or more uses of a chemical). Этот циркуляр используется для распространения информации о внутренних регламентационных мерах, принимаемых Сторонами, которые существенно ограничивают один или несколько видов применения того или иного химического вещества.
According to this advice, a lack of consensus for inclusion of a chemical does not invalidate the notifications which led to that consideration. Согласно этой рекомендации отсутствие консенсуса относительно включения того или иного химического вещества не означает, что уведомления, послужившие причиной такого рассмотрения, утратили свою силу.
So are steps to improve aviation security, to prevent money-laundering and to ensure the safety of hazardous - including chemical and biological - materials. Сюда относятся и меры по повышению безопасности гражданской авиации, по предотвращению отмывания денег и по обеспечению безопасности опасных веществ, включая химические и биологические вещества.
Sensitive items or commodities that commonly attracted import and export controls included firearms and other weapons or munitions, explosives and exceptionally dangerous biological, chemical or nuclear materials. В число предметов и товаров, на которые обращается особое внимание в процессе контроля над экспортом и импортом, входят огнестрельное оружие и другие виды оружия и боеприпасы, взрывчатые вещества и особо опасные биологические, химические или ядерные материалы.
It was agreed that the Party which submits a proposal for listing a chemical should be invited as an observer to POPRC meetings. Было решено, что Сторона, представляющая предложение о включении в приложения какого-либо химического вещества, должна приглашаться на совещания КРСОЗ в качестве наблюдателя.
The Committee noted that the scope of the regulatory actions as stated in the notifications submitted in accordance with Article 5 was the basis for listing a given chemical. Комитет отметил, что сфера охвата регламентационных постановлений, отраженная в уведомлениях, представляемых в соответствии со статьей 5, является основой для включения данного химического вещества.
(b) A method such as chemical fingerprinting to link pollutants in groundwater to the oil well fires. Ь) использовать такой метод, как химический фингерпринтинг, с тем чтобы связать содержащиеся в грунтовых водах загрязняющие вещества с пожарами на нефтяных скважинах.
During the conduction of operations for intensifying the delivery of fluid, the seam area into which the chemical substances are pumped is subjected to electrical action. В процессе проведения работ по интенсификации притока флюида осуществляют электрическое воздействие на область пласта, в которую закачивают химические вещества.