Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Вещества

Примеры в контексте "Chemical - Вещества"

Примеры: Chemical - Вещества
What I hope you think, is that bacteria can talk to each other, they use chemicals as their words, they have an incredibly complicated chemical lexicon that we're just now starting to learn about. Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, они используют вещества в качестве слов, у них необычайно сложный химический лексикон, который мы только сейчас начинаем изучать.
Member States could choose the monitoring frequency as well as include additional relevant chemical substances, depending on the production, storage and use of chemicals on their territory. Государства-члены могут выбирать периодичность проведения мониторинга, а также включать дополнительные соответствующие химические вещества в зависимости от того, какие химические вещества производятся, хранятся или используются на их территории.
Comments on the typical use of the chemical the notifying country, with comments on possible misuse if appropriate с) замечания по характерным видам применения химического вещества в уведомляющей стране, наряду с замечаниями о возможных случаях неправильного применения, если это целесообразно:
Given disparate assessments of its ozone-depleting potential, the Parties sought more information on both the related science and on the market penetration and places of likely use of this chemical. С учетом большого разброса оценочных величин озоноразрушающей способности Стороны запросили дополнительную информацию как по соответствующим научным данным, так и проникновению на рынок, и о том, где наиболее вероятно использование этого химического вещества.
In response to a question by an expert, she affirmed that measurement of a chemical in air at remote locations, among other things, was a good indicator for that criterion. В ответ на вопрос одного из экспертов она подтвердила, что надежным показателем этого критерия, среди прочего, является измерение в воздухе уровня содержания химического вещества в удаленных от источника районах.
During the ensuing discussion, some representatives opposed consideration of the possible inclusion of endosulfan in Annex III on the grounds that the notification from Thailand was not acceptable, as it was based on intentional misuse of the chemical. В ходе последующего обсуждения несколько представителей выступили против возможного включения эндосульфана в приложение III на том основании, что уведомление Таиланда является неприемлемым, поскольку оно основано на данных о преднамеренном неправильном использовании этого химического вещества.
On 27 May 2008, in Vrbnica, the border crossing with Albania was closed for 10 hours due to a hazardous chemical spill. 27 мая 2008 года расположенный в Врбнице пункт пересечения границы с Албанией был закрыт на 10 часов в связи с утечкой опасного химического вещества.
Where a Party chooses to inform other Parties about domestic regulatory actions that substantially restrict one or more uses of a chemical this information may, upon request, be circulated to all Parties through the Secretariat). Когда какая-либо из Сторон предпочитает информировать другие Стороны о внутренних регламентационных постановлениях, которые существенно ограничивают один или более видов применения какого-либо химического вещества, эта информация может по запросу направляться всем Сторонам через секретариат статьи 14).
Chemicals, chemical products, and man-made fibers; rubber and plastic products Химические вещества, химические продукты и искусственные волокна; изделия из каучука и пластмассы
However, this technique should not be used if the chemical evidence inside the containers is thermal reactive or if the chemicals are producing flammable vapours. В то же время такой метод не следует применять, если находящиеся внутри контейнера химические доказательства реагируют на тепло или если химические вещества испускают огнеопасные испарения.
It noted that those actions had led to a significant decrease in the quantities and uses of the chemical and the risks for human health and the environment. Он отметил, что благодаря принятию этих постановлений удалось существенно сократить используемые объемы и виды применения данного химического вещества и уменьшить риски для здоровья людей и окружающей среды.
The inspection was carried out in the enterprise which produces specific organic chemical substances (fertilizers) and found that the Lithuanian declarations submitted on this entity complied with the inspection results. Была проведена проверка предприятия, которое производит конкретные органические химические вещества (удобрения), и было установлено, что литовские объявления, представленные по этому вопросу, соответствуют результатам инспекции.
Make the gathering of data on effects on human health and the environment a precondition for a chemical being produced and used. рассматривать сбор данных о последствиях для здоровья человека и окружающей среды в качестве предварительного условия для производства и использования того или иного химического вещества;
From among the so called "dual-use" products all civilian firearms, industrial explosives, pyrotechnical products, dangerous chemical materials, airplanes precursors, drugs, etc. are listed, which are frequented by terrorists as well. При этом в категорию видов продукции так называемого «двойного назначения» включаются все гражданское стрелковое оружие, промышленные взрывчатые вещества, пиротехнические средства, опасные химические материалы, самолеты, прекурсоры, наркотики и т.д., которые также часто используются террористами.
A core feature of a programmatic approach is that it represents a long term national commitment to chemicals management where relevant government sectors establish and participate in a national chemical safety co-ordinating mechanism, while maintaining their independence to execute individual components and projects within their mandate and competence. Характерной чертой программного подхода является долгосрочное обязательство страны регулировать химические вещества, где соответствующие государственные секторы создают и принимают участие в координационных механизмах, сохраняя при этом свою независимость при выполнении индивидуальных проектов в рамках своей компетенции и своих полномочий.
From Indonesia, Nepal mainly imports food product such as fruits, nuts and palm oil, also paper and paper board, and chemical. Из Индонезии Непал главным образом импортирует продукты питания, такие как фрукты, орехи и пальмовое масло, а также бумагу, картон и химические вещества.
Liebig proposed chemical explanations for processes such as eremacausis (organic decomposition), describing the rearrangement of atoms as a result of unstable "affinities" reacting to external causes such as air or already decaying substances. Либих предложил химические объяснения процессов, таких как eremacausis (органическое разложение), описывающих перегруппировку атомов как результат нестабильной «аффинности», реагирующей на внешние причины, такие как наличие воздуха или уже распавшиеся вещества.
is the distributor of the Ukrainian chemical companies in EC countries. We can propose the wide range of high purity chemicals. представляет интересы ряда химических заводов Украины в странах Евросоюза, поэтому может предложить высококачественные химические вещества по конкурентным ценам.
Most substances that were sold as "research chemicals" in this period of time are hallucinogens and bear a chemical resemblance to drugs such as psilocybin and mescaline. Многие психоактивные вещества, реализуемые в этот период под видом «веществ для исследований», имели химическое структурное сходство с такими веществами, как псилоцибин и мескалин.
Corrosion resistant steel is the steel that does not oxidize in aggressive medium (vapour, acid, salt or other chemical substances). Коррозионностойкие стали - это стали, которые не окисляются в агрессивной среде (пар, кислота, соль и др. химические вещества).
What I hope you think, is that bacteria can talk to each other, they use chemicals as their words, they have an incredibly complicated chemical lexicon that we're just now starting to learn about. Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, они используют вещества в качестве слов, у них необычайно сложный химический лексикон, который мы только сейчас начинаем изучать.
However, all life on Earth derives its nourishment from only six chemical elements, and these elements can be found on any planetary body in our solar system. Тем не менее всё живое на Земле получает питательные вещества всего из шести химических элементов, и эти элементы можно найти на любой планете нашей Солнечной системы.
They communicate with plants of other species and they communicate with animals by producing chemical volatiles, for example, during the pollination. Они общаются с растениями и другими видами, также общаются с животными воспроизводя химические летучие вещества, например, во время опыления.
On the other hand, lower temperatures could also enable living systems to use chemical species that would be too unstable at Earth temperatures to be useful. С другой стороны, более низкие температуры могут также позволить живым системам использовать химические вещества, которые были бы слишком нестабильны при температурах Земли, чтобы быть полезными.
The versatile SABRE 4000 hand-held detection system is capable of quickly detecting and identifying explosives and also narcotics, chemical warfare agents and toxic industrial chemicals. Многофункциональная переносная система для обнаружения SABRE 4000 может быстро обнаруживать и определять взрывчатые вещества и наркотики, химические боевые вещества и токсические промышленные химикаты.