| It also prevents future registration of the chemical as a pesticide formulation. | Оно также исключает будущую регистрацию данного химического вещества в качестве пестицидного состава. | 
| Although there was no information available on ongoing international trade, reintroduction of the chemical on international markets is possible. | Хотя данных о продолжающейся международной торговле нет, возможно вторичное поступление данного химического вещества на международные рынки. | 
| Currently a main barrier is still (the wide) availability of the chemical. | В настоящее время основным препятствием по-прежнему является (широкое) наличие этого химического вещества. | 
| He also reported that the group had not looked into the matter of the chemical's transformation products and, hence, debromination. | Он также сообщил, что группа не рассматривала вопроса продуктов преобразования данного химического вещества и, соответственно, отщепления брома. | 
| As a result, the chemical composition of the organic matter may change accordingly with unknown consequences for global fish stocks. | Как результат, химический состав органического вещества может соответствующим образом измениться, что повлечет за собой неизвестные последствия для общемировых запасов рыбы. | 
| Using Article 7 data, the baseline consumption of each country was determined in metric tonnes for each HCFC chemical consumed. | Исходные показатели потребления для каждой страны были установлены в метрических тоннах для каждого потребляемого химического вещества ГХФУ на основе данных статьи 7. | 
| PCA is not used as a commercial chemical or pesticide and is not intentionally released directly into the environment. | ПХА не используется в качестве коммерческого химического вещества или пестицида и не является объектом преднамеренных выбросов непосредственно в окружающую среду. | 
| The analysis results tested negative for any of the chemical warfare agents. | Результаты анализа на любые боевые отравляющие вещества оказались отрицательными. | 
| The munitions allegedly used could hold only as little as 200 ml of a toxic chemical. | Предположительно, использовавшиеся боеприпасы могли содержать лишь примерно 200 миллиграмм токсичного химического вещества. | 
| There are reasonable grounds to believe that chemical agents have been used as weapons. | Существуют веские основания считать, что в качестве оружия применялись химические вещества. | 
| Sometimes the data highlighted a problem of a high concentration of some chemical without setting a corresponding target. | В ряде случаев данные указывают на проблему высокой концентрации того или иного химического вещества, в отношении которого соответствующий целевой показатель не установлен. | 
| The notification should contain the chemical formula of the substance and its known names. | В уведомлении должны быть указаны химическая формула вещества и его известные названия. | 
| Chemicals and the chemical industry contribute significantly to the global economy, living standards and health. | Химические вещества и химическая промышленность вносят существенный вклад в мировую экономику, поддержание уровня жизни и обеспечение здравоохранения. | 
| Treaty negotiations were initiated by UNEP in response to scientific evidence that widely used chemical substances, chlorofluorocarbons, were destroying the ozone layer. | Переговоры, посвященные этому Договору, были инициированы ЮНЕП с учетом научных доказательств того, что широко используемые химические вещества, хлорфторуглероды, разрушают озоновый слой. | 
| I imagine they have chemical help. | Полагаю, им помогают некие химические вещества. | 
| It doesn't do it with a chemical. | Она не использует для этого химические вещества. | 
| Imagine way back, four and a half billion years ago, there is a vast chemical soup of stuff. | Представьте, что четыре с половиной миллиарда лет назад, существует огромный химический суп вещества. | 
| There appears to be some chemical residue on the lawn. | На траве осадок какого-то химического вещества. | 
| And for the nutrients, chemical fertilizers... and at the moment most of the farmers' fertilizer is derived from natural gas. | И как питательные вещества - химические удобрения... и на данный момент, большинство фермерских удобрений получают из природного газа. | 
| Suppliers are required by law to add a chemical that makes it smell so you can detect leaks. | Закон обязывает поставщиков добавлять химические вещества для запаха, чтобы можно было учуять утечку. | 
| The Convention does not set out specific criteria for the Conference of the Parties for its consideration and decision regarding the removal of the chemical. | В Конвенции не указываются никакие конкретные критерии для применения Конференцией Сторон при рассмотрении и принятии решения относительно изъятия химического вещества. | 
| However, inclusion does not imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted this chemical. | Однако включение вещества в Конвенцию не означает, что все Стороны Конвенции запретили или строго ограничили это вещество. | 
| Biomagnification is the process by which chemical concentrations increase with trophic level in a food chain. | Биоусиление - процесс нарастания концентрации химического вещества с повышением трофического уровня в пищевой цепи. | 
| The scope of this Act extends to all chemical substances and products manufactured, imported or sold in Denmark. | Сфера применения этого Закона распространяется на все химические вещества и продукцию, которые производятся, импортируются или продаются в Дании. | 
| The identity of a substance is provided by its common chemical name. | Для идентификации вещества указывается его общепринятое химическое наименование. |