But it also changes objective reality. |
Но оптимизм меняет и нашу объективную реальность. |
That's the alliance that changes the world. |
Это альянс, который меняет мир. |
Right? Intent changes the picture completely. |
Так? Намерение полностью меняет картину. |
Listen, none of that changes the fact that the way you acted was totally unacceptable. |
Но это не меняет того, что твоё поведение было неприемлемо. |
But it really changes the way you think. |
Но это действительно меняет ваш способ мышления. |
Working together is what changes our world. |
Совместная работа - вот что меняет наш мир. |
Leo changes phones, he moves around a lot. |
Лео меняет телефоны, часто перемещается. |
Cam doesn't change the sheets as much as he changes his personality. |
Кэм простыни не так часто меняет, как он меняет свои личности. |
That, to me, really changes the inequality balance. |
Для меня это то, что в действительности меняет баланс неравенства. |
The way we think about our work changes our work. |
То, как мы думаем о нашей работе, меняет нашу работу. |
Marriage changes you as a person in ways that you can't imagine. |
Брак меняет личность так, как ты и представить не можешь. |
The camera changes its length, for a close up of Oswald. |
Камера меняет фокусное расстояние, чтобы показать крупным планом Освальда. |
Living through what happened to me... to us... it changes you. |
Пережить то что случилось со мной... с нами... это меняет человека. |
Your account of the sinking of the Cornwallis changes everything. |
Ваш рассказ о затоплении "Корнуоллиса" все меняет. |
I don't see how this changes things. |
Я не понимаю, как это всё меняет. |
Bobby Peru, as it were, changes the register. |
Бобби Перу, по сути, меняет регистры. |
As I was saying, Eli, unfortunately, - this changes everything. |
Как я говорила, Илай, к сожалению, это всё меняет. |
The unexpected... is what changes our lives. |
Неожиданность... это то, что меняет наши жизни. |
He changes feet like a circus horse. |
Меняет ноги, как цирковая лошадь. |
But every now and then, something comes along that changes the game. |
Но каждый раз приходит нечто, что полностью меняет игру. |
It has a lighting system that changes throughout the day. |
Там стоит система освещения, которая меняет свет в течение дня. |
And this building fundamentally changes the world's relationship to architecture. |
Это здание в корне меняет отношение мира к архитектуре. |
I have a chemical up here that changes me. |
У меня здесь вещество, которое меняет меня. |
But the beauty of it's inhabitant changes everything. |
Но личность проживающей здесь личности меняет всё. |
Harvey, Donna getting taken in changes everything. |
Харви, допрос Донны всё меняет. |