Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Меняет

Примеры в контексте "Changes - Меняет"

Примеры: Changes - Меняет
But it also changes objective reality. Но оптимизм меняет и нашу объективную реальность.
That's the alliance that changes the world. Это альянс, который меняет мир.
Right? Intent changes the picture completely. Так? Намерение полностью меняет картину.
Listen, none of that changes the fact that the way you acted was totally unacceptable. Но это не меняет того, что твоё поведение было неприемлемо.
But it really changes the way you think. Но это действительно меняет ваш способ мышления.
Working together is what changes our world. Совместная работа - вот что меняет наш мир.
Leo changes phones, he moves around a lot. Лео меняет телефоны, часто перемещается.
Cam doesn't change the sheets as much as he changes his personality. Кэм простыни не так часто меняет, как он меняет свои личности.
That, to me, really changes the inequality balance. Для меня это то, что в действительности меняет баланс неравенства.
The way we think about our work changes our work. То, как мы думаем о нашей работе, меняет нашу работу.
Marriage changes you as a person in ways that you can't imagine. Брак меняет личность так, как ты и представить не можешь.
The camera changes its length, for a close up of Oswald. Камера меняет фокусное расстояние, чтобы показать крупным планом Освальда.
Living through what happened to me... to us... it changes you. Пережить то что случилось со мной... с нами... это меняет человека.
Your account of the sinking of the Cornwallis changes everything. Ваш рассказ о затоплении "Корнуоллиса" все меняет.
I don't see how this changes things. Я не понимаю, как это всё меняет.
Bobby Peru, as it were, changes the register. Бобби Перу, по сути, меняет регистры.
As I was saying, Eli, unfortunately, - this changes everything. Как я говорила, Илай, к сожалению, это всё меняет.
The unexpected... is what changes our lives. Неожиданность... это то, что меняет наши жизни.
He changes feet like a circus horse. Меняет ноги, как цирковая лошадь.
But every now and then, something comes along that changes the game. Но каждый раз приходит нечто, что полностью меняет игру.
It has a lighting system that changes throughout the day. Там стоит система освещения, которая меняет свет в течение дня.
And this building fundamentally changes the world's relationship to architecture. Это здание в корне меняет отношение мира к архитектуре.
I have a chemical up here that changes me. У меня здесь вещество, которое меняет меня.
But the beauty of it's inhabitant changes everything. Но личность проживающей здесь личности меняет всё.
Harvey, Donna getting taken in changes everything. Харви, допрос Донны всё меняет.