Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Меняет

Примеры в контексте "Changes - Меняет"

Примеры: Changes - Меняет
Well, that changes things, doesn't it? Ну, это все меняет, не так ли?
[Buting] Afterwards, Norm said, "This changes everything." Потом Норм сказал: "Это меняет всё".
What I can tell you is, it's a place that makes everything better, a place that changes you. Могу только сказать, в этом месте все становится лучше, место, которое меняет тебя.
We spent a long time thinking about why this is, and it's just recently that we realized: it's when we see something unexpected, it changes our understanding of the way things work. Мы долго думали, почему, и только недавно поняли: когда мы видим что-то неожиданное, это меняет наше представление о том, как устроены вещи.
You found out something in there, something that changes things, and you want to go back to understand it. Вы находите там что-то, что все меняет, и вы хотите вернуться, чтобы понять это.
Because every little girl thinks her dad's a hero, and when she finds out that he's not a hero, it changes everything. Потому что каждая девочка считает своего отца героем, а когда она узнает, что он не герой, это всё меняет.
Let us think that it is the religion more important in the world because it changes the life of people. Мы верим, что это самая важная в мире религия, потому что она меняет жизнь людей.
when it matters, they get it right, and that changes everything. когда это действительно важно, у них всё получается, и это меняет всё вокруг.
She changes the hiding place, like, every week, so just spread out and start looking. Она меняет тайник каждую неделю, так что - рассеивается и ищем!
Only when this is not done and the individual changes her/his nationality does the claim follow the individual. Только в тех случаях, когда этого не происходит и когда конкретное физическое лицо меняет свое гражданство, гражданство претензии меняется с гражданством физического лица.
The existence of insurance policies changes the relationship between the index's excluded "environmental" conditional factors and the prices of market goods purchased by Существование медицинского страхования меняет взаимосвязь между исключаемыми из индекса условными факторами "окружающей среды" и ценами на рыночные товары, покупаемые потребителями.
Universal secondary education, especially for girls, is transformative for societies attempting to escape poverty, because education changes the demographic dynamics of the country as well. Всеобщее среднее образование, в особенности для девочек, является преобразующим фактором для обществ, пытающихся избавиться от бедности, поскольку уровень образования меняет, помимо прочего, и демографическую динамику страны.
That fundamentally changes, or must begin to change, the discourse with which we tackle the issue of environmental sustainability as an integral part of the economic development process. Это коренным образом меняет, вернее, должно начать менять сам наш подход к решению вопроса рационального природопользования в качестве неотъемлемой части процесса экономического развития.
While it affects all four elements of food security: access, availability, stability and utilization, a changing climate affects food production directly through changes in agroecological conditions. Затрагивая все четыре элемента продовольственной безопасности - доступ, наличие, стабильность и потребление, - изменение климата оказывает прямое воздействие на производство продовольствия, поскольку оно меняет агроэкологические условия.
The fact that all those tickets are owned by one guy changes your decision to play, even though it does nothing whatsoever to the odds. Тот факт, что все эти билеты принадлежат одному парню, меняет наше решение, играть или нет, несмотря на то, что он совершенно не влияет на вероятности.
No country readily changes the status quo if it benefits from the status quo. Ни одна страна не меняет охотно статус-кво, если это статус-кво ей выгодно.
It is true that terrorism is a danger that changes its approach and its complexion and is sometimes very subtle. Да, терроризм - это опасность, которая меняет свой облик и характер и порой весьма коварна.
If the holder changes his/her name, he/she would need to apply for a new IC. Если владелец удостоверения личности меняет фамилию, то он должен подать заявление на получение нового удостоверения личности.
For the Court, the option of intervening in a case, pursuant to article 208, changes nothing since persons who represent another person must themselves be represented by a member of the Bar. По мнению Суда, возможность вступать в дело на основании статьи 208 ничего не меняет, поскольку лица, действующие в интересах других лиц, сами должны быть представлены членам адвокатской коллегии.
Replacing the permanent contract with a continuing contract fundamentally changes the obligations of the international civil servant from one of sole allegiance to the Organization to one of seeking the patronage of whosoever will support his/her continued employment. Замена постоянных контрактов непрерывными контрактами существенно меняет обязанности международного гражданского служащего: вместо проявления лояльности исключительно по отношению к Организации он вынужден добиваться благосклонности со стороны любого лица, которое будет способствовать сохранению им своей работы.
Well, time changes many things, but it can't change old friends, can it? Что ж, время меняет многое, но неизменны старые друзья, правда?
You ever feel like every time we get close to getting the answers, somebody changes the question? Тебе не кажется, что каждый раз, когда мы подбираемся к ответам, кто-то меняет вопрос?
Is it wrong to think that changes things? No. Стоит ли думать, что это всё меняет?
That kind of thing changes you, doesn't it? Подобное меняет тебя, не так ли?
Hubert will live and die in this bowl, except for weekly excursions to the kitchen sink while the cleaner changes his water so he won't suffocate on his own waste. Хьюберт будет жить и умирать в этом шаре, за исключением еженедельных экскурсий к раковине в то время как уборщик меняет ему воду таким образом, он не будет задыхаться в своих собственных отходах.