| Saxon moves from city to city, but his job never changes. | Саксон переезжает из города в город, но работу никогда не меняет. |
| When you meet these people, it changes you. | Знакомство с этими людьми меняет тебя. |
| [Atticus] Well, that changes things some. | Что ж, это несколько меняет дело. |
| And meets Rosie, changes plans. | Знакомится с Рози и меняет свои планы. |
| Doing it behind the glass... it changes you. | Когда делаешь это за стеклом, это меняет тебя. |
| You think that changes who you are? | Думаешь, это меняет, кто ты такой? |
| Mainly he just changes the conversation. | Обычно он просто меняет тему разговора. |
| None of which changes the fact that Kensi is late. | Ничто из этого не меняет того факта, что Кензи опаздывает. |
| And a minimal solution in just one pilot asset that changes practically nothing. | И минимальное решение, только для одного пилотного актива, которое фактически ничего не меняет. |
| Imagine, he changes his life, starts meeting other artists... | Представь себе, он меняет жизнь, встречается с другими художниками... |
| It changes its skin to match its background. | Оно меняет цвет кожи, чтобы слиться с окружением. |
| D'Lorman, swaggers into the joint, and changes the course of her life forever. | ДэЛорман входит в дверь и меняет ход ее жизни навсегда. |
| And it totally changes our way of looking at that somewhat tragic family. | И это полностью меняет наш взгляд на эту семью - придаёт ему трагическую окраску. |
| It changes how you look at the world... but you live. | Это меняет твои взгляды на мир... но ты живешь. |
| That changes the nature of school being a public good. | Это меняет саму природу университета как общественного блага. |
| The museum changes exhibits next week. | На следующей неделе музей меняет экспозицию. |
| Or if he changes hosts every 400 years or so. | Или он меняет носителя каждые 400 лет. |
| I bring it up every night and he just changes the subject. | Я говорю об этом каждый вечер, а он просто меняет тему. |
| And this is the day that changes everything... | И это день, который меняет всё. |
| There's an old saying: the leopard never changes its spots. | Есть старая пословица: леопард никогда не меняет свои пятна. |
| But this cake means the world to me, changes everything. | Этот торт много для меня значит, он всё меняет. |
| To reassure you, that my marriage to Regina, it changes nothing. | Будьте уверены, мой брак с Реджиной ничего не меняет. |
| The 1st plot point: He changes his mind and accepts the adventure. | Первая сюжетная точка: он меняет свои повадки и принимает приключение. |
| And this changes the way people live, move, enjoy the city. | Это меняет то, как люди живут, перемещаются, наслаждаются городом. |
| MW: We know that changes the image you may have of our island. | МВ: Мы знаем: это меняет ваши представления о нашем острове. |