But sometimes you looking changes it. |
Но иногда ты смотришь, и твой взгляд это меняет! |
It's a decision that changes everything. |
Это решение, которое меняет всё. |
I suppose the war changes things. |
Я полагаю, война многое меняет. |
As far as I'm concerned, the road merely changes colour occasionally. |
Насколько я могу судить, дорога просто иногда меняет цвет. |
The quartet changes both melodically and rhythmically. |
Квартет меняет и мелодию и ритм. |
Katie, this changes nothing for me. |
Кэти, это ничего не меняет. |
Dan, if what you're saying is true, it changes everything. |
Дэн, если твои слава - правда, это все меняет. |
I'll bet she changes residence as often as her identity. |
Уверен, что она меняет местожительства также часто, как имя. |
Now he suddenly changes his mind, after his brother's arrested. |
Теперь он резко меняет свое решение после ареста брата. |
Yes, it changes everything we've held to be scientifically accurate. |
Да, это меняет всё, что мы считали с научной точки зрения правильным. |
The goldfish doesn't understand who changes the water in his bowl. |
Золотая рыбка не понимает, кто меняет воду в аквариуме. |
Well, having a child is great, but it completely changes your life. |
Да, иметь ребенка это здорово, но это кардинально меняет твою жизнь. |
If you can learn to be that deeply trusting... it changes you. |
Если у вас получается научиться такой глубокой степени доверия... это меняет вас. |
So with the act of observing consumers, changes their behavior. |
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение. |
So the physics is you can never accurately and exactly measure a particle, because the observation changes it. |
Так что физика процесса такова: вы никогда не сможете точно измерить свойства частицы, потому что само наблюдение меняет их. |
And that mind-blowing insight changes the entire game. |
И это потрясающее открытие меняет всю игру. |
Having this habit, this mental habit, changes everything at work. |
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе. |
And the only place that collagen changes its structure is in the cornea of your eye. |
Единственное место, где коллаген меняет свою структуру находится в роговице глаза. |
This changes all rules. This is life, but we're reprogramming it. |
Это меняет все правила. Это жизнь, но мы перепрограммируем ее. |
Now we fear changes on the map. |
То, чего мы боимся, меняет карту. |
So here you see the robot combining a motion that builds up momentum and then changes its orientation and then recovers. |
Здесь мы видим, как робот сочетает движение, создающее импульс, меняет ориентацию и затем обретает равновесие. |
And moreover, it profoundly changes your perceptions by what you do. |
Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь. |
There is always a 'but' that changes the course of events. |
Всегда есть какое-то "но", которое меняет весь ход событий. |
Look, if this changes anything for you, if this changes the way that you feel... |
Если это что-то меняет для тебя. если это меняет твои чувства. |
As night becomes day he changes form. |
А когда ночь сменяется днем - он опять меняет внешность. |