Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Кресло

Примеры в контексте "Chair - Кресло"

Примеры: Chair - Кресло
Hillary, why don't you sit in my chair? Хиллари, садитесь в моё кресло.
And we went with the Aeron chair, but if you have another preference, then we can certainly order something else. И мы поставили эргономического кресло, но если у вас другие предпочтения, можем заказать вам другое.
Pam, when I first opened this catalogue, I thought I was just going to be picking out a chair. Пэм, когда я открывал этот каталог, то думал, что просто выберу кресло.
They turned a chair from something the purchasing department bought, to something that was a status symbol about where you sat at work. Они превратили кресло из нечта, покупаемого отделом закупок в символ статуса, показывающий где вы сидите на работе.
The man is eying a chair of Riga Mayor, which prolly is a good thing. Мужик метит на кресло мэра Риги, что только приветствуется.
A chair in bloom... Just use an ink-jet printer to print your favorite flower photo onto fabric transfer foil (e.g. Кресло расцвело, словно в сказке... Впрочем, эту сказку очень просто сделать былью.
A specially-designed chair was required that allowed the operation to be performed with both sisters in a sitting position. Для операции потребовалось специально разработанное кресло, поскольку сёстры должны были находиться в сидячем положении.
Rumours about bad chances for Vybornov to hold the chair arose after the shareholders of ALROSA had not supported his candidature to be included in the Supervisory Board. Слухи о плохих шансах удержаться за кресло для С.Выборнова возникли сразу после того, акционеры АЛРОСА не поддержали его кандидатуру для включения в состав Наблюдательного совета.
When the House resolves into a Committee of the Whole, the Chairperson must take the chair. Когда собирается пленарный комитет, председательское кресло занимает председатель пленарных комитетов.
I think I'd rather have my old chair back. И лучше, если ты вернёшь моё старое кресло.
While being welcomed to the hotel, you may take a seat in a comfortable chair and enjoy a nice refreshment. Оформляя необходимые документы, Вы сможете присесть в удобное кресло и выпить чего-нибудь освежающего.
It's the captain's chair that everyone has their eye on. Но каждый мечтает однажды занять капитанское кресло.
If it'll make it quicker, I could just pick it up with a Kleenex, wipe off the chair with some bleach. Если нужно побыстрее, я могу просто собрать всё салфеткой, обработать кресло отбеливателем.
So I guess I'll just go home, cross my fingers, and hope he doesn't roll his chair off a cliff. Пойду домой, скрещу пальцы в надежде, что он не пустит свое кресло с обрыва.
From what I've learned so far, I believe the chair will not allow any non-human to interface with it. Насколько я понимаю, видимо, кресло просто не допустит соединения с не-человеком.
So now, if you will excuse me, gentlemen, Mr. Rather's been complaining about his chair again. Простите, мне нужно идти, мистер Ратер опять жалуется на свое кресло.
Let us pull up a chair... as the dining room proudly presents... Придвинем кресло ближе и позволим столовой с гордостью представить...
And I felt, the one thing they don't need, is a chair that interferes with their main reason for sitting there. И я чувствовал, что меньше всего им нужно кресло, которое мешает выполнять эту ежедневную работу.
As you all know, our former chairman's chair is in the Conglomerate passed to his son, who due to his age elected me to act as his proxy. Как вы знаете, кресло председателя передаётся по наследству, но сын до наступления совершеннолетия передал мне право голоса.
They turned a chair from something the purchasing department bought, to something that was a status symbol about where you sat at work. Они превратили кресло из нечта, покупаемого отделом закупок в символ статуса, показывающий где вы сидите на работе.
Well... throw a lamp in here, maybe a chair. Ну, поставишь тут торшер, кресло...
But I'm sure St Cuthbert's will provide a bath chair, if I can't take the pace. Катберт предоставит мне инвалидное кресло, если я не смогу разогнаться.
Now, I know what you're thinking, but I've had this chair tested by the Franco-Swiss squad, who built the hadron particle collider. Я знаю, о чем ты думаешь, но это кресло протестировала франко-швейцарская команда, которая построила адронный коллайдер.
His beloved chair was gone, and my dad was livid, so he decided to strike back where she'd feel it most - the kitchen. Обожаемое кресло исчезло, отец был в ярости, поэтому нанес ответный удар в самое чувствительное место - по кухне.
Your chair IS screwed down, isn't it, Kryten? Кажется ваше кресло свинтилось, Крайтен?