Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Кресло

Примеры в контексте "Chair - Кресло"

Примеры: Chair - Кресло
I don't need a wheel... thing... chair. Мне не... мне не нужно кресло...
Look, how about I just sit in that chair for the allotted time, flip through a nature mag, and you can still get your easy money? Давайте так, я сейчас просто сяду в это кресло, отсижу положенное время, полистаю журнал "Природа", а потом вы всё равно получите свои деньги?
Okay? But the sooner we can make it okay for her to come back, the sooner we can sit her down in a chair and ask her what the hell is going on... and why she would do this to us. И чем скорее мы убедимся в том, что ей безопасно вернуться, тем скорее мы сможем посадить её в кресло и спросить у неё, что здесь происходит... и почему она так с нами поступила.
If you can throw out this chair... who's to say you can't throw me out, too? если вы можете выбросить это кресло... кто скажет, что не выбросит и меня тоже?
"I want a purple chair, I want fries, right away." "Хочу большое фиолетовое кресло и чипсов и вещи, которые хочу я хочу прямо сейчас!"
I would climb on the kitchen table and then... I climbed onto the chair, then over to the table, from the table to the pantry where the most interesting things would be hidden. Я могла забраться на кухонный стол, а потом... я карабкалась в кресло, потом над столом, а со стола - в кладовку, где самое интересное было спрятано.
I put you in that chair. I can get you out. Я подарил тебе кресло, я и отниму!
Wrong about us, wrong about Thomas Gates, wrong that you'd like the Queen Anne chair! Не прав на счет нас, не прав на счет Томаса Гейтса, не прав, что тебе нравится кресло Королевы Анны.
So you're saying that if I should go down to the store, buy Dad a new chair and throw this one away, I'd be doing it for him? То есть ты говоришь, что если бы я пошёл в магазин... купил папе новое кресло и выбросил бы это, то всё это было бы для его же пользы?
When I thought I was in this chair for no good reason, I was like, what's the point of even trying when some random loser with a semitruck could take it all away, you know? Когда я думал, что я попал в это кресло по чье-то вине, какой смысл пытаться, когда какой-то неудачник на грузовике может забрать все это, понимаешь?
That's my chair, do you want to sit in that? Вот моё кресло... не сядете?
How about Lucian pays for the windows and the chair and promises not to do it again? Как насчет того, чтобы Люшиан заплатил за окно, за кресло и пообещал больше так не делать?
Well, if Amanda drugged them, she could have gotten them in her chair, stuck her needle in their heads? Ну если Аманда ввела им наркотик, она могла усадить их в кресло и поковыряться у них в мозгах?
Which is kind of strange because I think that means that I'm the same as a piece of fruit or a fish or this chair! Ну, вообще это так странно, потому что выходит я состоят из того, что и фрукт и рыба и это кресло!
Yes, that chair may be old, but it's because I sit in it, I sleep in it, I eat in it, Да, кресло было дряхлое, но только потому, что я сидел в нем, спал, ел.
That means the Chair is active and powered. Значит, Кресло активно и функционирует.
I also congratulate the Permanent Representative of Syria who occupied the Chair of the Conference before you. Я также поздравляю Постоянного представителя Сирии, который занимал кресло Председателя Конференции до Вас.
During the age of absolute monarchy (1660-1814), Norway's kings were crowned in Copenhagen, using the Throne Chair. В эпоху абсолютной монархии (1660-1814) короли Норвегии короновались в Копенгагене, используя тронное кресло.
In 2013, the Institute launched the "Poincaré Chair", a research program designed to foster the international careers of talented young researchers. В 2013 году институт запустил научную программу «Кресло Пуанкаре», призванную способствовать международной карьере талантливых юных исследователей.
Chair's all yours, sir. Кресло полностью в вашем распоряжении, сэр.
They can keep their Red Castle and their Iron Chair too. Пусть оставят себе свой Красный замок и своё Железное кресло.
Chair, swivel with arms (typist) Кресло канцелярское, вращающееся, с подлокотниками (для машинисток)
You didn't tell me about the Chair of Cheer. Тьы мне ничего не говорила про кресло победителя!
In The Silver Chair it is told that Caspian X the Seafarer had rebuilt the castle by the end of his reign. В книге «Серебряное кресло» сказано, что Каспиан Х восстановил замок к концу его царствования.
Ted: Glorious. I HAVE A DESK AND A CHAIR AND A COMPUTER. У меня есть стол, кресло и компьютер.