Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Кресло

Примеры в контексте "Chair - Кресло"

Примеры: Chair - Кресло
If I get a chair turn, it'll be a way of thanking them for all they've done for my music so far. Если кресло повернётся, это будет благодарность для них, за всё то, что они сделали для моей музыки.
Ron: Well I threw it over on that magical walking chair over the- Я ее кинул куда-то за магическое ходячее кресло, а потом...
Can you see if there's another chair? Не могли бы вы принести еще одно кресло?
You want to know that you're better, that you deserve his chair. Тебе важно знать, что ты лучше его, что ты заслуживаешь его кресло.
Rumor has it, he got sick of it all, went back to his chair, and removed all his powers. По слухам - это его задолбало он вернулся в свое кресло и утратил всю свою силу.
During his interview with the Financial Times, Shuttleworth sits with legs extended on the chair arm, like a hammock, which is not imaginary Larry Ellison, Oracle CEO making. В своем интервью Financial Times, Шаттлуорт сидит с ногами продлено на кресло, как гамак, который не мнимая Ларри Эллисон, генеральный директор Oracle решений.
M. Rose, called to tell about themselves, the establishment there of ZM, but planted in front of the office chair. М. Розе, призванный рассказать о себе, о создании там З.М., но посадили напротив офиса кресло.
This is because the big countries are acting as if they "own" seats on the Executive Board - that there is a "German chair", a "Spanish chair", an "Italian chair", and so on. Дело в том, что большие страны действуют так, как будто им «принадлежат» места в Исполнительном совете - словно там есть «немецкое кресло», «испанское кресло», «итальянское кресло», и так далее.
So, you want us to second chair it? Итак, вы хотите, чтобы мы заняли ассистентское кресло?
He was carried through the tunnel on a chair called the "President's Chair" and thus never actually laid foot in the tunnel. Он был провезён через туннель на стуле под названием «президентское кресло» и, таким образом, никогда не ступил ногой по туннелю.
On September 18, 1876, Kinman presented an elkhorn chair to Governor Rutherford Hayes of Ohio, who was soon to become the President of the United States. 18 сентября 1876 г., Кинман подарил кресло из рогов губернатору Резерфорду Хейсу из Огайо, который вскоре стал президентом США.
But wouldn't it be more efficient if we didn't have to use the chair for both? Но не будет ли... более эффективно, если не придется использовать кресло для обоих?
I looked up to him... even before I was in this... this chair. Я смотрел на него снизу вверх... даже до того, как угодил... в это кресло.
And the objects like this chair had... was... like if he was a living object it can moving from inside. Предметы, как например это кресло, стало... было... как будто живым и могло двигаться само по себе.
So, the chair kills off any potential alien matter inside her while leaving her human side unaffected. То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет?
Supposedly, the emperor sat him in a chair and covered him up to his head in the gold coins that were to be used as his ransom money. По легенде, император посадил его в кресло и с ног до головы осыпал монетами, предназначавшимися для выкупа.
In 1887, he was named Holme professor of clinical medicine, a chair he held until his retirement in 1900. В 1887 году он был назначен профессором клинической медицины и это кресло он занимал вплоть до своей отставки в 1900 году.
Because it may seem outwardly... that the pen and the paper and the chair play a large role. Потому что со стороны может показаться... что ручка, бумага и кресло играют огромную роль.
That chair was the only thing that made me feel comfortable, like maybe this was my home too. Это кресло было единственной вещью... в которой в этом доме мне было удобно, как будто это был и мой дом тоже.
This chair is the last chance to forge a meaningful relationship with the only father I'll ever have! Это кресло мой последний шанс... построить нормальные отношения с единственным отцом, который у меня когда-либо будет!
You sit on the chair, when the seat blows up, it throws you 20 feet in the air. Садишься в кресло, сиденье взрывается, и тебя подбрасывает вверх футов на 20.
When told that Cervantes' soul would be required as payment, they attempt to renegotiate, only for Ivy to use the protagonist's back as a chair while repeating her terms. Когда ему сказали, что Сервантеса душа потребуется в качестве оплаты, они пытаются пересмотреть, только за Айви, чтобы использовать главный герой вернулся в кресло, повторяя её условия.
It was my fault for letting that chair get so squeaky. Это я виноват в том, что кресло скрипело,
Well, why ignite a desk when a chair is more flammable? Зачем поджигать стол, если кресло горит гораздо легче?
If someone doesn't go back and sit in the chair And help the repairs, Then the ship's going to be taken. И его захватят, если никто не сядет в Кресло, чтобы закончить ремонт.