Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Кресло

Примеры в контексте "Chair - Кресло"

Примеры: Chair - Кресло
Wait for him to come home, we grab a office chair or something? Подождём, пока он придёт домой, возьмём офисное кресло?
Mr. Duke, would you mind moving that chair out of the way? Мистер Дюк, не поможете сдвинуть кресло?
You're trying to get me out of here before I see the orange soda you spilled on the chair, aren't you? Хочешь вытащить меня, пока я не увидел, что ты пролил газировку на кресло?
And everything nice in this place is stolen, so I goes, it goes, including your precious chair! Все хорошие вещи здесь украдены, так что я заберу их, включая кресло!
Each of you gets to rent your very own chair, be your own boss, make your own hours. Каждому из Вас предоставляется возможность арендовать ваше собственное кресло быть босом самим себе, вести свой собственный бизнес
And a producer gets to have an opinion and give notes, and they usually have a chair with their name on it which I have ordered, and it should be here by Wednesday. И продюсер имеет свое мнение и делает замечания, и обычно есть кресло с его именем, такое я уже заказала, оно должно быть здесь в среду.
The first is: no matter what office I put you in, no matter how cushy your desk chair, how expensive your clothes you remain the man I met in Syria. Первое: неважно, в какой кабинет я тебя посажу, неважно, какое мягкое у тебя кресло, как дорога твоя одежда... ты остаешься тем же человеком, с которым я познакомился в Сирии.
Okay, Maria, open up chair six and get me a bleach gown and a stack of towels, stat! Мария, готовь шестое кресло тащи накидку и полотенец побольше.
And I'm a vice president of something, and I have my own office, and I got a big chair and a coffee cup and a secretary who is completely afraid of me. И я чего-то там вице-президент, у меня есть кабинет, большое кресло и маленькая чашка для кофе и секретарша, которая меня боится.
I'm just going to, you know, lie in your chair, okay? Знаете, я пойду, лягу в кресло, хорошо?
That's how I bought my boom box, that's how I bought my dog, Pepper, and that's how I bought this folding chair that turns into a backpack. Так я купил свой бумбокс, свою собаку - Перчика, и так я купил это прекрасное кресло, которое превращается в рюкзак.
The example I have here is a chair that came out of the year in Bali - clearly influenced by local manufacturing and culture, Вот, например, кресло - результат года, проведённого на Бали, очевидно под влиянием местного производства и культуры.
this here is my desk, and this is my chair. Это мой стол, а это - мое кресло.
What's your connection to Frederick Dafoe, apart from the fact that you hold a chair generously endowed by his foundation? Как вы связаны с Фредериком Дафо, кроме того, что вы занимаете кресло, щедро подаренное вам им?
Is it-Is it to late to give you back your chair Уже... Уже поздно уступить вам ваше кресло?
Okay, Red, just because he sat in your chair is no reason to get the boy deported Так, Ред, это не повод депортировать мальчика, только потому, что он сел на твое кресло.
Furniture set (chair, desk, bookcase, filing cabinet, visitor's chair) Набор мебели (кресло, рабочий стол, книжный шкаф, шкаф для файлов, кресло для посетителей)
The chair that Sit Magazine called "Chair of the Year"? Кресло, которому присуждено звание "Кресло года"?
It is the one chair I sit in when I wah tv Это то кресло, в котором я сижу, когда смотрю тв
And just for that, I will not move from this chair until you agree to keep it! И поэтому я не сдвинусь с места пока вы не согласитесь оставить кресло!
Plus, of course, the way she'd jammed that chair under the handle would make any exit impossible. Плюс, конечно, способ, которым она подсунула кресло под дверную ручку, сделал бы невозможной любую попытку выйти
You're trying to link the money you used to buy the chair with the money that was withdrawn from the hole-in-the-wall. Вы стараетесь доказать, что вы купили кресло, на те деньги, что взяли из банкомата.
Miller, you sorry excuse for a human being, you are shaped like a bean bag chair! Миллер, ты жалкое подобие человека, ты похож на бесформенное кресло!
It is said that Reed was, so to speak, quite 'relaxed': He entered the studio, bowed, sat in a chair and took the guitar. Он сказал, что Рид был, так сказать, довольно "расслабленной": он вошел в студию, поклонился, сел в кресло и взял в руки гитару.
So I'll be in my chair and all comfy watching TV, without fail... Как только я сяду в кресло, чтобы насладиться просмотром телевизора, так обязательно: