Wait for him to come home, we grab a office chair or something? |
Подождём, пока он придёт домой, возьмём офисное кресло? |
Mr. Duke, would you mind moving that chair out of the way? |
Мистер Дюк, не поможете сдвинуть кресло? |
You're trying to get me out of here before I see the orange soda you spilled on the chair, aren't you? |
Хочешь вытащить меня, пока я не увидел, что ты пролил газировку на кресло? |
And everything nice in this place is stolen, so I goes, it goes, including your precious chair! |
Все хорошие вещи здесь украдены, так что я заберу их, включая кресло! |
Each of you gets to rent your very own chair, be your own boss, make your own hours. |
Каждому из Вас предоставляется возможность арендовать ваше собственное кресло быть босом самим себе, вести свой собственный бизнес |
And a producer gets to have an opinion and give notes, and they usually have a chair with their name on it which I have ordered, and it should be here by Wednesday. |
И продюсер имеет свое мнение и делает замечания, и обычно есть кресло с его именем, такое я уже заказала, оно должно быть здесь в среду. |
The first is: no matter what office I put you in, no matter how cushy your desk chair, how expensive your clothes you remain the man I met in Syria. |
Первое: неважно, в какой кабинет я тебя посажу, неважно, какое мягкое у тебя кресло, как дорога твоя одежда... ты остаешься тем же человеком, с которым я познакомился в Сирии. |
Okay, Maria, open up chair six and get me a bleach gown and a stack of towels, stat! |
Мария, готовь шестое кресло тащи накидку и полотенец побольше. |
And I'm a vice president of something, and I have my own office, and I got a big chair and a coffee cup and a secretary who is completely afraid of me. |
И я чего-то там вице-президент, у меня есть кабинет, большое кресло и маленькая чашка для кофе и секретарша, которая меня боится. |
I'm just going to, you know, lie in your chair, okay? |
Знаете, я пойду, лягу в кресло, хорошо? |
That's how I bought my boom box, that's how I bought my dog, Pepper, and that's how I bought this folding chair that turns into a backpack. |
Так я купил свой бумбокс, свою собаку - Перчика, и так я купил это прекрасное кресло, которое превращается в рюкзак. |
The example I have here is a chair that came out of the year in Bali - clearly influenced by local manufacturing and culture, |
Вот, например, кресло - результат года, проведённого на Бали, очевидно под влиянием местного производства и культуры. |
this here is my desk, and this is my chair. |
Это мой стол, а это - мое кресло. |
What's your connection to Frederick Dafoe, apart from the fact that you hold a chair generously endowed by his foundation? |
Как вы связаны с Фредериком Дафо, кроме того, что вы занимаете кресло, щедро подаренное вам им? |
Is it-Is it to late to give you back your chair |
Уже... Уже поздно уступить вам ваше кресло? |
Okay, Red, just because he sat in your chair is no reason to get the boy deported |
Так, Ред, это не повод депортировать мальчика, только потому, что он сел на твое кресло. |
Furniture set (chair, desk, bookcase, filing cabinet, visitor's chair) |
Набор мебели (кресло, рабочий стол, книжный шкаф, шкаф для файлов, кресло для посетителей) |
The chair that Sit Magazine called "Chair of the Year"? |
Кресло, которому присуждено звание "Кресло года"? |
It is the one chair I sit in when I wah tv |
Это то кресло, в котором я сижу, когда смотрю тв |
And just for that, I will not move from this chair until you agree to keep it! |
И поэтому я не сдвинусь с места пока вы не согласитесь оставить кресло! |
Plus, of course, the way she'd jammed that chair under the handle would make any exit impossible. |
Плюс, конечно, способ, которым она подсунула кресло под дверную ручку, сделал бы невозможной любую попытку выйти |
You're trying to link the money you used to buy the chair with the money that was withdrawn from the hole-in-the-wall. |
Вы стараетесь доказать, что вы купили кресло, на те деньги, что взяли из банкомата. |
Miller, you sorry excuse for a human being, you are shaped like a bean bag chair! |
Миллер, ты жалкое подобие человека, ты похож на бесформенное кресло! |
It is said that Reed was, so to speak, quite 'relaxed': He entered the studio, bowed, sat in a chair and took the guitar. |
Он сказал, что Рид был, так сказать, довольно "расслабленной": он вошел в студию, поклонился, сел в кресло и взял в руки гитару. |
So I'll be in my chair and all comfy watching TV, without fail... |
Как только я сяду в кресло, чтобы насладиться просмотром телевизора, так обязательно: |