A 1994 device called the Sensor Chair used to control a musical orchestra was adapted by several car manufacturers into capacitive sensors to prevent dangerous airbag deployments. |
Устройство 1994 года под названием «Сенсорное кресло», используемое для управления музыкальным оркестром, было адаптировано несколькими автопроизводителями к ёмкостным датчикам для предотвращения опасного развёртывания подушек безопасности. |
Put him in the Chair of Cheer! |
А теперь сажайте его на кресло победителя! |
Cause we've got The Chamber, The Chair, Fear Factor. |
Потому что у нас есть шоу "Камера", "Кресло", "Фактор Страха"... |
A CHAIR AND OTTOMAN UPHOLSTERED IN DYED BLUEBERRY OSTRICH-SKIN. |
Кресло и оттоманка, обтянутые крашеной в черничный цвет страусовой кожей. |
Having to choose between two candidates was good, but unfortunately there could only be one person in the Chair. |
Возможность выбора между двумя кандидатами является отрадной, но, к сожалению, кресло Председателя может занимать только один человек. |
The State Library of Victoria has named a reading room after Sir Redmond Barry, who was the first Chair of the Board of Trustees of the Melbourne Public Library. |
В Государственной библиотеке Виктории назвали читальный зал в честь Редмонда Барри, который занимал первое кресло в совете попечителей Мельбурнской публичной библиотеки. |
LOOK, I REALLY NEED THIS NEW CHAIR. |
Поймите, мне правда нужно новое кресло. |
I would like to thank you for your friendship, and most particularly for your cooperation and the support you gave me when I occupied the Chair in 2004. |
Я хотел бы поблагодарить вас за вашу дружбу и, в особенности, за сотрудничество и поддержку по отношению ко мне, когда я занимал председательское кресло в 2004 году. |
HOW IS IT POSSIBLE THAT IN FIVE YEARS, I'VE HAD TWO ENGAGEMENT RINGS AND ONLY ONE CHAIR? |
Как так могло случиться, что за пять лет я получила два обручальных кольца и всего одно кресло? |
AND YOU'D HAVE A CHAIR FOR COMPANY, AND THERE WOULDN'T BE NO BAD FEELIN'S. |
Или было бы у вас кресло для гостей, без всяких таких переживаний. |
YOU SIT HERE IN THIS CHAIR BESIDE ME AND YOU PUT MY ARM AROUND YOU, |
Всякий раз, когда ты приходила сюда как Пегги, ты садилась в это кресло рядом со мной, |
Your chair moved itself? |
Мм... Твое кресло само двигалось? |
One Eames chair and footstool. |
Одно Имсовское кресло и подставка для ног. |
You, take that chair. |
ЛУИЗА: Ты, бери это кресло. |
My chair heals itself. |
А мое кресло исцелило само себя. |
Um,'s our chair! |
Эй, это... это наше кресло! |
Where's my chair? |
Где мое кресло? - Нам нужно идти. |
He sank into a chair. |
Он погрузился в кресло. |
Take Cary as second chair. |
Пусть Кэри займет второе кресло. |
You bought me this chair. |
Вы купили мне это кресло. |
In spite of intensive efforts and very constructive and creative initiatives by many representatives who have occupied the Chair, the Conference on Disarmament has not been able to adopt a programme of work since 1997. |
Несмотря на интенсивные усилия и весьма конструктивные и творческие почины ряда представителей, которые занимали председательское кресло, с 1997 года Конференция по разоружению оказывается не в состоянии принять программу работы. |
I cannot but recall in this regard the efforts made by my country's delegation since it occupied the Chair in 2004 to encourage attempts to adapt our proceedings to new developments in relation to international security and peace. |
Я не могу не напомнить в этом отношении об усилиях моей страны, с тех пор как она занимала председательское кресло в 2004 году, с целью поощрения попыток адаптировать нашу работу к новым веяниям в связи с международным миром и безопасностью. |
Opposition members make up one third of the membership of all of the committees, including as Chair of one committee, while the rest are from the Union Solidarity and Development Party. |
Члены оппозиции занимают одну треть мест в составе всех комитетов, включая кресло председателя в одном из них, при этом все остальные места заняты представителями Союзной партии солидарности и развития. |
Bring that chair closer. |
И ещё - давайте пододвинем кресло поближе к дивану. |
Not's my chair. |
Ни в это кресло... оно мое. |