Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
The Working Group invited its Chair to report the results of its eleventh session to the seventeenth session of the Committee on Environmental Policy. Рабочая группа предложила своему Председателю сообщить о результатах работы ее одиннадцатой сессии семнадцатой сессии Комитета по экологической политике.
The Bureau also recommended that the Chair of the Commission distribute initial drafts of resolutions and decisions to facilitate the deliberations of the working group. Бюро также рекомендовало Председателю Комиссии распространить первоначальные проекты резолюций и решений, с тем чтобы содействовать проведению обсуждений рабочей группой.
The Chair should also request publication on the website of the Convention of the correspondence between the Committee and Albania on this issue. Председателю следует также обратиться с просьбой разрешить опубликовать на веб-сайте Конвенции переписку по этому вопросу между Комитетом и Албанией.
The EU would like to underline its appreciation for the strong commitment of its Chair. ЕС хотел бы выразить свою особую признательность ее Председателю за решительную приверженность решению этого вопроса.
We also offer our appreciation to the previous Chair for his efforts. Мы также хотели бы выразить признательность предыдущему Председателю за его усилия.
I have endorsed the present exercise and encouraged the Chair of the United Nations Development Group to proceed. Я одобрил проведение этого мероприятия и рекомендовал Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития продолжать эту работу.
We wish the fullest success to the Permanent Representative of Japan as Chair of the Commission during his term. Мы желаем всяческих успехов Постоянному представителю Японии как Председателю Комиссии в ходе его срока полномочий.
In closing, the Executive Secretary confirmed the secretariat's readiness to support the SBI and its Chair as best it could in the work ahead. В заключение Исполнительный секретарь подтвердил готовность секретариата оказывать максимально возможную поддержку ВОО и его Председателю в его предстоящей работе.
He paid tribute to Mr. Kishan Kumarsingh, SBSTA Chair, and thanked the secretariat for its support. Он выразил признательность Председателю ВОКНТА гну Кишану Кумарсингху, а также поблагодарил секретариат за его поддержку.
To facilitate such information, the meeting requested the Chair of the Working Group to write to countries inviting pledges. Для оказания содействия сбору такой информации Совещание поручило Председателю Рабочей группы направить странам письмо с предложением сделать объявления о взносах.
It also noted that the Committee's Chair will be invited to report on the evaluations to the Executive Committee. Кроме того, Комитет отметил, что его Председателю будет предложено проинформировать об этих оценках Исполнительный комитет.
The Committee requested the Chair to write on its behalf to Albania to inquire into its implementation of the Convention. Комитет поручил Председателю направить от его имени Албании письмо с просьбой представить информацию об осуществлении ею Конвенции.
Currently, the secretariat was preparing the final draft, which would be sent to the Chair for final approval. В настоящее время секретариат подготавливает окончательный проект, который будет направлен Председателю с целью окончательного утверждения.
The Deputy Executive Secretary coordinated the secretariat's support to the AWG-KP and advised its Chair. Заместитель Исполнительного секретаря координировал поддержку, оказываемую секретариатом СРГ-КП, и оказывал ее Председателю консультационную помощь.
The Chair has an important role in ascertaining whether a proposal has received genuine support from the members present. Важная роль в установлении того, действительно ли предложение получило поддержку присутствующих членов, принадлежит Председателю.
Beyond providing expertise and support to the Chair and Bureau, UN-Women increasingly focused on mobilization of all stakeholders to enhance commitment and strengthen outcomes. Помимо предоставления экспертных услуг и поддержки Председателю и Бюро Структура «ООН-женщины» все более активно занимается мобилизацией всех заинтересованных сторон в целях укрепления их приверженности и достижения более весомых результатов.
I warmly thank the Interim Chemical Review Committee, and particularly its Chair, for itsthe committee's work. Я выражаю искреннюю благодарность Временному комитету по рассмотрению химических веществ, и в первую очередь его Председателю, за работу, проделанную этим Комитетом.
The Doha Declaration requested the Chair of the Sixth International Conference to take the necessary measures to guarantee appropriate implementation and follow-up of Conference recommendations. В Дохинской декларации Председателю шестой Международной конференции было предложено принять необходимые меры с целью гарантировать надлежащее осуществление рекомендаций, вынесенных на международных конференциях, и последующих мер в их развитие.
The Committee might wish to request the Chair to ask the President of the Security Council to take practical action. Комитет, возможно, пожелает просить Председателя обратиться к Председателю Совета Безопасности с просьбой принять практические меры.
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя.
The AWG-KP may also wish to provide guidance to its Chair on how to revise the documentation for consideration at its resumed ninth session. СРГ-КП, возможно, также пожелает дать указания своему председателю в отношении того, каким образом провести пересмотр документации для рассмотрения на ее возобновленной девятой сессии.
The SBI invited its Chair and the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to keep the workshop calendar under review and advise the secretariat on the overall schedule. ВОО рекомендовал своему Председателю и Председателю Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам держать под контролем расписание совещаний и оказывать секретариату консультационную помощь по общему их графику.
We would like to draw the Board's attention to the letter sent by the three Staff Federations to the Chair of the Chief Executives Board for Coordination with copy to the Executive Heads and the Chair of ICSC on 17 January 2013. Мы хотели бы привлечь внимание членов Правления к письму, которое было направлено всеми тремя федерациями персонала Председателю Координационного совета руководителей и копии которого были разосланы административным руководителям организаций и Председателю КМГС 17 января 2013 года.
As the current session was to be the Committee's last he concluded by conveying warm thanks to the Chair, Ms. Rodrigues, and to the Chair of the interim Chemical Review Committee, Mr. Reiner Arndt, for their dedication and excellent work. Поскольку данная сессия должна была стать для Комитета последней, он в заключение высказал сердечную признательность его Председателю, г-же Родригис, и Председателю Временного комитета по рассмотрению химических веществ г-ну Райнеру Арндту за их преданность делу и превосходную работу.
At the same meeting, the Chair invited Mr. Richard Muyungi (Tanzania), Chair of the Adaptation Fund Board, to report on the work of the board to implement decision 1/CMP.. На этом же заседании Председатель предложил Председателю Совета Адаптационного фонда г-ну Ричарду Муйунги (Танзания) сообщить о работе Совета по осуществлению решения 1/СМР..