Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
Through the Chair of the Commission on Women, we are doing everything we can to ensure that protecting the rights of women is on the agenda. Благодаря председателю Комиссии по положению женщин мы прилагаем максимум усилий к тому, чтобы вопрос о защите прав женщин был включен в нашу повестку дня.
(a) The Chair will be assisted by an Advisory Board composed of eight members: а) председателю в его работе будет помогать Консультативный совет в составе восьми членов Совета:
This common framework is to facilitate the review, evaluation and recommendations by the Committee, its Chair and members, while ensuring a coherent approach and consistent substantive analysis in ethics reporting which pinpoints the shared ethical values and standards of the United Nations system. Эти общие рамки должны помочь Комитету, его Председателю и членам в проведении обзора и оценки и в подготовке рекомендаций, обеспечивая при этом применение согласованного подхода и проведение последовательного субстантивного анализа представленных докладов с учетом общих этических ценностей и стандартов системы Организации Объединенных Наций.
As early as January this year, I made a point of assigning to the Chair of the Group of 77 and China the priority task of ensuring follow-up to those commitments and monitoring their integrated implementation. Еще в январе этого года я подчеркивал особую важность того, чтобы поручить Председателю Группы 77 и Китая возглавить выполнение приоритетной задачи по реализации этих принятых обязательств и наблюдению за их комплексным осуществлением.
The final evaluation report, submitted to the Chair of the Programme Coordinating Board in October 2002, contained 29 specific recommendations covering issues including strategic vision, governance and management, and five key functions for UNAIDS at the global and country levels. В заключительном докладе по итогам оценки, представленном Председателю Программного координационного совета в октябре 2002 года, были сформулированы 29 конкретных рекомендаций по таким вопросам, как стратегическое видение, руководство и управление, и пять ключевых функций ЮНЭЙДС на глобальном и страновом уровнях.
Requests the secretariat to assist the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to facilitate the consultations among the expert groups, as referred to in paragraph 2 (a) above. З. просит секретариат оказывать содействие Председателю Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам в целях облегчения проведения консультаций между группами экспертов, о чем говорится в пункте 2 а) выше.
Ms. GABR (Egypt), associating her delegation with the statement by New Zealand on behalf of the New Agenda Coalition, expressed thanks to the Chair for his hard work and to IAEA and the secretariat. ЗЗ. Г-жа ГАБР (Египет), ассоциируя свою делегацию с заявлением Новой Зеландии от имени коалиции "За новую повестку дня", выражает благодарность за усердную работу Председателю, равно как и МАГАТЭ и секретариату.
Thanks to the Chair, Patricia Flor, who gave real meaning to partnership in action, NGOs had a broad opportunity, as stakeholders, to have a voice in the government discussions at plenary and drafting sessions. Благодаря председателю Патриции Флор, продемонстрировавшей реальное понимание партнерства в действии, НПО имели широкие возможности в качестве заинтересованных участников внести свой вклад в обсуждение, проводившееся правительствами в ходе пленарного и редакционных заседаний.
On behalf of Human Security Network participants, and as the host of the third Ministerial Meeting in Petra on 11 and 12 May 2001, the Hashemite Kingdom of Jordan will convey this statement to the Chair of the United Nations Conference. От имени участников Сети по вопросам безопасности человека и в качестве страны, принимающей третье Совещание на уровне министров в Петре 11 и 12 мая 2001 года, Иорданское Хашимитское Королевство направляет настоящее заявление Председателю Конференции Организации Объединенных Наций.
The President also thanked the Chair of the AWG and the Vice-Chair, Mr. Luis Figueiredo Machado, for their leadership in helping guide the AWG process into the future. Председатель также выразил благодарность Председателю СРГ и заместителю Председателя гну Луису Фигередо Мачадо за их ведущую роль в разработке руководящих указаний по процессу СРГ в будущем.
The Chair of the Sixth International Conference, for a period of three years, is entrusted with taking necessary measures to guarantee appropriate implementation and follow-up to the recommendations of the International Conferences of New or Restored Democracies since 1988. На трехгодичный период Председателю шестой Международной конференции поручена задача принятия необходимых мер с целью гарантировать надлежащее исполнение и организацию последующей деятельности по осуществлению рекомендаций международных конференций стран новой или возрожденной демократии, которые проводятся с 1988 года.
The plenary requested the KP Chair to engage with the two participants (Lebanon, Bolivarian Republic of Venezuela) that have so far failed to submit their annual reports so that they conform to this requirement. Участники пленарной встречи поручили Председателю Кимберлийского процесса связаться с теми двумя участниками (Боливарианская Республика Венесуэла и Ливан), которые еще не представили свой ежегодный доклад, и убедить их выполнить это требование, касающееся отчетности.
Also at its resumed sixth session, the AWG-KP requested its Chair to further elaborate the possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms in order to facilitate the consultations referred to in paragraphs and above. Также на своей возобновленной шестой сессии СРГ-КП поручила своему Председателю продолжить работу над возможными усовершенствованиями торговли выбросами и механизмов, основанных на проектах, с целью облегчения консультаций, о которых говорится в пунктах 16 и 17 выше.
The Task Force considered reinforcing of the reporting obligations under the Gothenburg Protocol and suggested that the EMEP Steering Body Chair bring these considerations to the attention of the Working Group on Strategies and Review. Целевая группа рассмотрела вопрос об укреплении обязательств по представлению отчетности в соответствии с Гётеборгским протоколом и предложила Председателю Руководящего органа ЕМЕП довести эти соображения до сведения Рабочей группы по стратегиям и обзору.
The Chair of the AWG-KP expressed his gratitude to the President for her determination, shown through her leadership in a series of targeted informal consultations, stocktaking plenaries and engagement with all Parties. Председатель СРГ-КП выразил свою признательность Председателю за ее приверженность, нашедшую свое отражение в руководстве ею ряда целевых неофициальных консультаций и пленарных заседаний по подведению итогов и в задействовании всех Сторон.
He indicated that he had already invited international observers to monitor the elections and the critical process of voter registration and expressed the full confidence of the Government in the Chair of the National Electoral Commission. Он сообщил, что он уже предложил международным наблюдателям принять участие в наблюдении за выборами и исключительно важным процессом регистрации избирателей, и заявил о полном доверии правительства к Председателю Независимой избирательной комиссии.
The Chair was entrusted with preparing a revised text for the ninth meeting of the Legal Board based on the discussions and decisions at the eighth meeting. Председателю было поручено подготовить к девятому заседанию Совета по правовым вопросам пересмотренный текст на основании итогов обсуждений и решений, принятых на восьмом совещании.
In this context, the Ministers mandate the Chair of the Group of 77 to initiate discussions on options to implement the relevant decision of the Summit in the light of the ongoing Joint Inspection Unit review process during the sixty-sixth session of the General Assembly. В данном контексте министры поручают Председателю Группы 77 приступить к проведению обсуждения о возможных вариантах осуществления соответствующего решения Встречи на высшем уровне с учетом продолжающегося процесса обзора Объединенной инспекционной группы в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
In taking them forward, I have asked the Chair of the Steering Committee to ensure that country-specific task forces, mission leadership and United Nations country teams are fully engaged. Для их дальнейшей проработки я поручил Председателю Руководящего комитета обеспечить всемерное участие страновых целевых групп, руководства миссий и страновых групп Организации Объединенных Наций.
We are also pleased to take up the position of assisting the Chair on the important cross-cutting issue of international cooperation and assistance at the Fourth Biennial Meeting of States. Мы также будем рады помочь Председателю в рассмотрении такого важного межсекторального вопроса, как международное сотрудничество и оказание помощи, в ходе четвертого созываемого раз в два года совещания государств.
Some of the submissions also include proposals for text, most of which are elaborations on various elements contained in other sources that the Chair was requested to draw upon. Некоторые из представлений содержат также предложения по тексту, большая часть которых направлена на дальнейшую проработку различных элементов, содержащихся в других источниках, которые Председателю было предложено использовать.
The officer would support the incumbent Chair and the Chairs' Circle, providing advice, background documentation and analysis, as well as coordination with States parties, other non-governmental entities and United Nations agencies. Этот сотрудник будет оказывать поддержку действующему председателю и председательскому «кружку», предоставляя консультативные услуги, справочную документацию и аналитическую информацию, а также обеспечивая координацию с государствами-участниками, неправительственными структурами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Meeting agreed that the Chair of the Inter-Agency Meeting should participate in the fifty-third session of the Committee, in 2010, to report on its work. Совещание решило, что его Председателю следует принять участие в пятьдесят третьей сессии Комитета в 2010 году и представить доклад о работе Совещания.
I also take this opportunity to commend the Chair of the Fourth Biennial Meeting, Ambassador Pablo Macedo of Mexico, for guiding us to a restored confidence in the Programme of Action process. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить признательность Председателю четвертого созываемого раз в два года совещания послу Мексики Пабло Маседо, который своими руководящими действиями восстановил наше доверие к процессу Программы действий.
Regional UNDG teams have developed formal terms of reference based on their core functions and annual workplans; they now report to the UNDG Chair on annual results Региональные группы ГООНВР разработали формальный круг ведения исходя из своих основных функций и годовых планов работы; отныне они представляют доклады Председателю ГООНВР о достигнутых за год результатах