Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
(c) Thanked the Committee's Chair, Mr. Koester. с) выразило благодарность Председателю Комитета г-ну Кёстеру.
The Chair was also asked to request that delegations include technical experts on population issues and to inform them about ways to access preliminary versions of the documentation for the session. Председателю было также поручено просить делегации включить в свой состав технических экспертов по народонаселению и проинформировать их о возможностях ознакомления с предварительными вариантами документов сессии.
The plenary instructed the Chair of the Process to update the Process website accordingly. Участники пленарной встречи поручили Председателю Процесса соответствующим образом обновить веб-сайт Процесса.
The General Assembly invited the Chair of CSTD to establish a working group to examine the mandate of WSIS regarding enhanced cooperation with respect to the Internet. Генеральная Ассамблея предложила Председателю КНТР создать рабочую группу в целях изучения мандата ВВИО в области укрепления сотрудничества по вопросам Интернета.
The working groups will submit their reports as well as their proposals for the draft outcome document of the high-level meeting to the Chair. Рабочие группы представят Председателю свои доклады, а также свои предложения для проекта итогового документа совещания высокого уровня.
The report was presented to the Chair of ASEAN as well as its secretariat as a guide to discussions on barriers facing further integration within the membership of ASEAN. Этот доклад был представлен Председателю АСЕАН и ее секретариату в качестве пособия для обсуждения барьеров на пути дальнейшей интеграции между членами АСЕАН.
In that regard, we join the Chair of the 1267 Committee in strongly requesting the relevant States to consider the request for updated information seriously. В связи с этим мы присоединяемся к Председателю Комитета 1267 и настоятельно просим соответствующие государства серьезно отнестись к просьбе о предоставлении обновленной информации.
In addition, guidelines should be developed to assist the Chair of the Commission, in consultation with the Expanded Bureau, in selecting appointees. Кроме того, необходимо разработать руководящие принципы для оказания содействия Председателю Комиссии при отборе кандидатов в сотрудничестве с Бюро в расширенном составе.
The Chair of the Regional Inter-Ministerial Committee to also provide support to the subcommittee of ministers regarding all diplomatic aspects; поручить председателю Регионального межминистерского комитета оказывать поддержку подкомитету министров во всех дипломатических аспектах;
Participants at CRIC 5 were invited to share their views on the draft strategic plan with the consultants, the Chair of the IIWG and IIWG members present at the CRIC, and/or in writing to the Chair. Участникам КРОК 5 было предложено сообщить свое мнение о проекте стратегического плана консультантам, Председателю ММРГ и членам ММРГ, присутствовавшим на сессии КРОК, и/или довести его до сведения Председателя в письменной форме.
And here it would be appropriate to express appreciation to the Chair of the Group of Governmental Experts Mr. Moritán, for his productive work. И здесь было бы уместно выразить признательность Председателю Группы правительственных экспертов гну Моритану за его плодотворную работу.
The Committee of Experts agreed with the creation of a Bureau to assist the Chair of the Committee to carry out certain tasks under the delegated authority of the Committee. Комитет экспертов согласился учредить бюро, которое будет оказывать содействие председателю Комитета в выполнении определенных функций в рамках делегированных Комитетом полномочий.
An advisory board and a nucleus secretariat were established to assist the Chair of the Conference in implementing the decisions of the Conference. Для оказания помощи Председателю Конференции в осуществлении решений Конференции были созданы консультативный совет и небольшой секретариат.
We wish to pay tribute to the new Chair, Canada, which has done such a magnificent job in piloting the draft resolution. Мы хотели бы воздать должное новому Председателю - Канаде, которая проделала столь замечательную работу по руководству подготовкой проекта резолюции.
In that connection, he expressed thanks to the Interim Chemicals Review Committee and its Chair, Mr. Reiner Arndt, for their contribution. В этой связи он выразил благодарность Временному комитету по рассмотрению химических веществ и его Председателю, гну Рейнеру Арндту, за их вклад.
The chairs and facilitators of groups and teams were asked to communicate their room and equipment needs to the TBG Chair for the March 2003 meeting. Председателям и координаторам групп было предложено сообщить о своих потребностях в помещениях и оборудовании Председателю ГТД до начала совещания в марте 2003 года.
OHCHR submits regular updates to the Chair of CTC on relevant conclusions and observations of the United Nations human rights treaty bodies and special procedures. УВКПЧ представляет Председателю КТК обновленную информацию о соответствующих выводах и замечаниях договорных органов и специальных процедур Организации Объединенных Наций по правам человека.
Finally, let me express once more my gratitude to the Chair and members of the Panel and the research team for the excellent work they have done. В завершение позвольте мне еще раз выразить признательность Председателю и членам Группы и исследовательскому коллективу за прекрасно проделанную ими работу.
The Board wishes to express its high appreciation for the excellent advice and support received from the CDM-AP and its Chair and Vice-Chair. Совет хотел бы выразить свою глубокую признательность ГА-МЧР, ее Председателю и заместителю Председателя за высококвалифицированные консультации и полученную поддержку.
We would also like to recognize and commend the leadership of the State of Qatar as Chair of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. Мы хотели бы выразить признательность и благодарность Государству Катар как Председателю шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии за его руководящую роль.
In this regard, the Deputy Executive Secretary provided advice to the Chair and coordinated the secretariat's logistical and substantive support to the AWG-KP and its six sessional periods. В этом отношении заместитель Исполнительного секретаря оказывал консультационные услуги Председателю и координировал логистическую и существенную поддержку секретариата для СРГ-КП и ее сессионных периодов.
The Inter-Agency Advisory Panel makes recommendations to the Chair of the United Nations Development Group, who then proposes candidates to the Secretary-General, for selection and appointment. Межучрежденческая консультативная группа выносит рекомендацию Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, который далее предлагает кандидатуры Генеральному секретарю для отбора и назначения.
The Committee asked the Chair to write to the Government of the Republic of Moldova to inform it of the Committee's deliberations. Комитет обратился с просьбой к Председателю направить письмо правительству Республики Молдова с информацией о ходе обсуждения в Комитете.
The Committee mandated the Chair to convey the outcome of the Committee's considerations in a letter to the Party concerned. Комитет поручил Председателю направить соответствующей Стороне письмо, содержащее информацию об итогах рассмотрения этих вопросов Комитетом.
The Preparatory Committee recommended that the Chair continue informal consultations among Member States on the draft outcome document, with a view to finalizing it before the Conference. Подготовительный комитет рекомендовал Председателю продолжить проведение неофициальных консультаций между государствами-членами по проекту итогового документа в целях завершения его подготовки до проведения Конференции.