Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
They allow the Director of the Ethics Office to refer any matter under the Office's purview, including allegations of retaliations against the executive head, to the attention of the Chair of the United Nations Ethics Committee for review and appropriate action. Они позволяют директору Бюро по вопросам этики передавать любой вопрос, находящийся в компетенции Бюро, включая жалобы на возможные нарушения со стороны исполнительного главы, председателю Комитета по профессиональной этике Организации Объединенных Наций для рассмотрения и принятия надлежащих мер.
The Chair, Vice-Chair or a designated representative of any subsidiary organ that may be established subject to rule 48, may be accorded precedence in speaking for the purpose of explaining the conclusion arrived at by the subsidiary organ concerned and for the purpose of replying to questions. Председателю, заместителю Председателя или назначенному представителю любого вспомогательного органа, который может быть создан в соответствии с правилом 48, может быть предоставлено право внеочередного выступления для разъяснения заключения, к которому пришел соответствующий вспомогательный орган, и для ответа на вопросы.
The final evaluation report will be presented to the Chair of the PCB in October 2009, and will be the central focus of discussion at the 25th meeting of the PCB in December 2009. Окончательный доклад об оценке будет представлен Председателю ПКС в октябре 2009 года и станет основным предметом обсуждения на 25м совещании ПКС в декабре 2009 года.
The Panel, composed of human resources directors and senior management staff of participating agencies and chaired by the Director of the United Nations Development Operations Coordination Office, reviews and recommends agency nominated candidates to be proposed to the Chair of the UNDG. Группа в составе специалистов по людским ресурсам, директоров и старших управляющих участвующих учреждений под председательством Директора Управления по координации деятельности в целях развития рассматривает и рекомендует кандидатуры, выдвинутые учреждениями, для представления Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
As of October 2011, there were four community management plans awaiting the signature of the Chair of the Board of the Forestry Development Authority (the Minister of Agriculture), and two more in the final stages of preparation. По состоянию на октябрь 2011 года на подпись Председателю Совета Управления по освоению лесных ресурсов (министр сельского хозяйства) было представлено четыре плана управления на уровне общин, и еще два аналогичных плана находилось на завершающем этапе подготовки.
I also wish to express my appreciation for the continuing support of the Peacebuilding Commission to Sierra Leone, as well as the strong commitment of the outgoing Chair of the Sierra Leone configuration, Ambassador John McNee, former Permanent Representative of Canada to the United Nations. Кроме того, я хотел бы выразить свою признательность Миротворческой комиссии по Сьерра-Леоне за ее неизменную поддержку, а также за приверженность делу покидающему свой пост Председателю Структуры по Сьерра-Леоне послу Джону Макни, бывшему Постоянному представителю Канады при Организации Объединенных Наций.
The Committee therefore asked the Chair to write again to the Government of Ukraine, inviting it to provide the missing replies by 30 August 2011, both electronically and in paper format, for consideration by the Committee at its twenty-second session. В этой связи Комитет обратился с просьбой к Председателю вновь направить письмо правительству Украины с предложением представить ответы на эти вопросы до 30 августа 2011 года как по электронной почте, так и в печатном виде для рассмотрения Комитетом на его двадцать второй сессии.
The Meeting took note of the report and information presented and expressed its gratitude and appreciation to the Chair and the two members of the Committee who would step down from the Committee after the session. Совещание приняло к сведению доклады и информацию и выразило благодарность и признательность Председателю и двум членам Комитета, которые выйдут из состава Комитета после завершения сессии.
Rather than recommending a third review visit, the team proposed that Liberia's Kimberley Process focal point should provide the Chair of the Kimberley Process Working Group on Monitoring a full update on progress, including details on each recommendation, and where no progress has been made. Вместо того чтобы рекомендовать проведение третьей обзорной миссии, Группа рекомендовала координатору Либерии по Кимберлийскому процессу предоставить Председателю Рабочей группы по мониторингу полный и обновленный отчет о достигнутом прогрессе, включая сведения о ходе выполнения каждой рекомендации, или об отсутствии прогресса в той или иной области.
He concluded by expressing thanks to the Chair and the host country, as well as to all contributors to the least developed countries trust fund, which supported the participation of a large number of delegates from least developed countries at this meeting and other events. В заключение он выразил благодарность Председателю и принимающей Конференцию стране, а также всем, кто внес взносы в целевой фонд для наименее развитых стран в поддержку участия большого числа делегатов из этих стран в данном заседании и в других мероприятиях.
(b) To delegate to the Chair of the Commission the authority to decide when to declare a duty station non-family, after consultation with the ICSC Working Group for the Review of Conditions of Life and Work in Field Duty Stations. Ь) передать Председателю Комиссии полномочия принимать решения о том, когда объявлять то или иное место службы «несемейным», после консультации с Рабочей группы КМГС по рассмотрению условий жизни и работы в периферийных местах службы.
Expressed its appreciation to the Chair of the Legal Board, the members of the drafting group and all the other experts who had contributed to the Guide's development; Ь) выразило признательность Председателю Совета по правовым вопросам, членам редакционной группы и всем остальным экспертам, которые внесли свой вклад в разработку Руководства;
The Bureau recommended that the Committee should endorse the progress report and proposals contained therein and request its Chair to present them to the Executive Committee (EXCOM) of UNECE at its meeting of March 2011. Бюро рекомендовало Комитету одобрить этот доклад о ходе работы и содержащиеся в нем предложения и поручить своему Председателю представить их Исполнительному комитету (Исполкому) ЕЭК ООН на его совещании в марте 2011 года.
I have the honour to address you, in your capacity as Chair of the Committee on Relations with the Host Country, in relation to the attached note verbale dated 29 June 2010 sent to the United States Mission to the United Nations (see annex). Я имею честь обратиться к Вам как к Председателю Комитета по сношениям со страной пребывания в связи с прилагаемой вербальной нотой от 29 июня 2010 года, направленной Постоянному представительству Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций (см. приложение).
We also take this opportunity to welcome and extend best wishes to Japan, the new Chair of the Commission, and other incoming members of the new Bureau of the Commission. Мы также пользуемся этой возможностью для того, чтобы передать приветствие и наилучшие пожелания Японии, новому Председателю Комиссии, и другим членам нового Бюро Комиссии.
The Working Group agreed to recommend to the Conference of the Parties that the Chair be invited to present an oral report to the Conference at its second meeting on the outcome of its work. Рабочая группа также решила вынести Конференции Сторон рекомендацию о том, чтобы Председателю было предложено сделать устный доклад на втором совещании Конференции Сторон об итогах проделанной работы.
The LEG agreed to provide to its Chair additional inputs for the meeting, based on the work being undertaken in reviewing submitted NAPAs, or on further interactions with NAPA teams. ГЭН приняла решение предоставить своему Председателю дополнительные материалы в целях проведения совещания на основе работы, проводимой по рассмотрению представленных НПДА, и на основе дальнейших взаимодействий с группами по НПДА.
On 6 April 2007, after due consideration of all comments received from Parties and stakeholders, the consultants submitted to the Chair of the IIWG a revised draft of the "Ten-Year Strategic Plan and Framework to Enhance Implementation of the Convention (2008 - 2018)". Должным образом рассмотрев все замечания, поступившие от Сторон Конвенции и заинтересованных субъектов, консультанты 6 апреля 2007 года представили Председателю ММРГ пересмотренный проект "Десятилетнего стратегического плана и концептуальных основ деятельности по активизации осуществления Конвенции (20082018 годы)".
The Special Adviser briefed the Human Resources Network at its July 2008 session, providing the basis for subsequent CEB direction to the system, although the specialized agencies, which are members of CEB, do not report to its Chair. Специальный советник проинформировала Сеть по людским ресурсам на ее июльской сессии 2008 года, заложив сообщенными данными основу для последующей направляющей роли КСР в отношении системы, хотя специальные учреждения, которые являются членами КСР, ее Председателю и не подчиняются.
The Bureau decided that the Chair of the Commission would send to the President of the General Assembly a letter highlighting the relevance of the Programme of Action to the achievement of the Millennium Development Goals and request that it be distributed as an official document to Member States. Бюро постановило, что Председатель Комиссии направит Председателю Генеральной Ассамблеи письмо, в котором подчеркнет важность Программы действий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и попросит распространить это письмо в качестве официального документа среди государств-членов.
The Committee requested the Chair to write on its behalf to Liechtenstein to seek clarification of whether the EIA procedure, whether or not transboundary, influenced the decision-making process for a proposed activity (art. 6, para. 1). Комитет поручил Председателю направить от его имени Лихтенштейну письмо с просьбой пояснить, влияет или нет процедура ОВОС, независимо от того, носит она трансграничный характер или нет, на процесс принятия решения по планируемой деятельности (пункт 1 статьи 6).
The Committee therefore requested the Chair to write on its behalf to the Minister of Environment of Azerbaijan, copied to the focal point and the Permanent Mission in Geneva, to seek clarification of how Azerbaijan implements the Convention. Исходя из этого Комитет поручил Председателю направить от его имени письмо Министру окружающей среды Азербайджана и его копию координационного центру и Постоянному представительству в Женеве с целью получения разъяснений в отношении того, каким образом Азербайджан осуществляет Конвенцию.
In that regard, we very much appreciated the invitation by the Japanese Chair of the Council's Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions to a very substantive and frank exchange of views with Council members in July. В этой связи мы очень признательны Председателю Неофициальной рабочей группы Совета Безопасности по документации и другим процедурным вопросам, которым является представитель Японии, за приглашение принять участие в предметном и откровенном обмене мнениями с членами Совета в июле месяце.
(b) Address the possibility of incorporating interviews for shortlisted candidates at the request of the IAAP, to better advise the UNDG Chair on their suitability for a particular position; and Ь) решить вопрос о возможности включения собеседования для кандидатов, включенных в короткий список, по просьбе МУКГ, с тем чтобы позволить Председателю ГООНВР составить более точное представление об их пригодности для конкретной должности; и
If more than one member from a given subregion is interested in serving on the Bureau, the Chair should consult with all interested members before making a decision; В том случае если из того или иного субрегиона интерес к работе в Бюро проявляют несколько членов, Председателю следует провести консультации со всеми заинтересованными членами до принятия какого-либо решения;