Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
After its meeting in Goma, the Subcommittee, through its Chair, the Minister of Defence of the Republic of Uganda, presented its interim report to the Chair of the International Conference. После своего заседания в Гоме Подкомитет с помощью своего Председателя - министра обороны Республики Уганда - представил промежуточный доклад Председателю Международной конференции по району Великих озер.
The Subcommittee welcomed the election of Kai-Uwe Schrogl (Germany) as its Chair for the period 2014-2015 and expressed its appreciation to the outgoing Chair, Tare Charles Brisibe (Nigeria), for furthering the work of the Subcommittee during his term of office. Подкомитет приветствовал избрание Кай-Уве Шрогля (Германия) своим Председателем на период 2014-2015 годов и выразил признательность выбывающему Председателю Таре Чарльзу Бризибе (Нигерия) за содействие работе Подкомитета в течение срока его полномочий.
Additionally, while the role of the IAAP was to provide advice to the UNDG Chair, the SOPs do not many make provisions for the UNDG Chair to reciprocate by providing any feedback to the IAAP, resulting in a one-way communication process. Кроме того, хотя роль МУКГ заключается в консультировании Председателя ГООНВР, СПД не предусматривает никаких положений, предписывающих Председателю ГООНВР обеспечивать обратную связь с МУКГ, что приводит к одностороннему процессу коммуникации.
The Chair was assisted by friends of the Chair from Austria, Australia, Brazil, Canada, Egypt, Finland, Ghana, Kenya, Mexico, the Netherlands, New Zealand and Switzerland. Председателю помогали товарищи Председателя из Австралии, Австрии, Бразилии, Ганы, Египта, Канады, Кении, Мексики, Нидерландов, Новой Зеландии, Финляндии и Швейцарии.
The Committee might wish to invite its Chair to present to the ECE Executive Committee the Environment subprogramme, taking into account discussions held at the current session and at the joint meetings of MEAs and the Chair of the Environmental Policy Committee. Комитет, возможно, пожелает предложить своему Председателю представить Исполнительному комитету подпрограмму по окружающей среде с учетом результатов обсуждений на текущей сессии и совместных совещаниях МПС и Председателя Комитета по экологической политике.
The INC Chair was to prepare a Chair's text to serve as the basis for negotiations at the fifth and final session of INC, which would be held in Geneva in January 2013. Председателю МКП было поручено подготовить текст Председателя, который служил бы основой для переговоров на заключительной пятой сессии МКП, которая пройдет в Женеве в январе 2013 года.
At the 2nd meeting, the Chair invited Mr. Paul Desanker (Malawi), Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), to report on progress in the implementation of the LEG programme of work. На 2-м заседании Председатель предложил г-ну Полу Дезанкеру (Малави), Председателю Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН), сообщить о прогрессе в области осуществления программы работы ГЭН.
At the 1st meeting, the Chair invited Mr. Brian Challenger, Chair of the CGE, to present the results of the CGE meeting held in Manila, Philippines, on 3 and 4 May 2004. На 1-м заседании Председатель предложила Председателю КГЭ гну Брайану Челленджеру представить результаты совещания КГЭ, которое состоялось в Маниле, Филиппины, 3 и 4 мая 2004 года.
The Chair proposed that the Chair of the Drafting Committee submit the text of the Declaration and Plan of Action within 2 days to the Governments of the region, which would have 15 days from that date to submit editorial comments. Председатель предложил Председателю Редакционного комитета в течение двух дней препроводить текст Декларации и Плана действий правительствам стран региона, у которых будет 15 дней для представления редакционных замечаний.
In accordance with the mandate given to the Chair, this document does not prejudge the form of the agreed outcome; nor will the negotiating text that the Chair is to prepare for consideration at the sixth session of the AWG-LCA. В соответствии с мандатом, порученным Председателю, настоящий документ так же как и текст для переговоров, который Председатель подготовит для рассмотрения шестой сессии СРГ-ДМС, не предрешают форму согласованных результатов.
As the Government of Liberia had claimed that the Chair of the Kimberley Process had approved the action in November 2008, the Panel sent a letter to the Chair to verify the claim. Поскольку правительство Либерии утверждает, что Председатель Кимберлийского процесса одобрил это решение в ноябре 2008 года, Группа направила Председателю письмо с целью удостовериться в этом.
(a) Thanked Mr. R. Ballaman, Chair of the Working Group on Strategies and Review, for his significant and long-term contribution as Chair; а) выразил признательность Председателю Рабочей группы по стратегиям и обзору г-ну Р. Балламану за его длительную плодотворную работу на посту Председателя;
As your Chair - indeed, as it should be for any Chair - I had to reflect and try to synthesize what I identified as the dominant issues cutting across our discussion. В качестве вашего Председателя, и, более того, как подобает любому Председателю, мне пришлось поразмышлять и попытаться сформулировать те вопросы, которые я определил как основные и которые красной нитью проходят через всю нашу дискуссию.
A proposed text containing such modalities is currently in preparation and, when finalized, will be shared by the LEG Chair with the Chair of the LDC Group and the GEF and its implementing agencies. Предложенный текст, в котором излагаются такие условия, находится в настоящее время в стадии подготовки, и после завершения будет представлен Председателем ГЭН Председателю Группы по НРС, а также ГЭФ и его осуществляющим учреждениям.
The inception report was circulated by the Chair to IIWG members and comments received were forwarded to the consultants for due consideration in the production of the next draft ten-year strategic plan and framework, which was submitted to the Chair on 5 February 2007. Первый доклад был разослан Председателем ММРГ ее членам, а полученные от них замечания были направлены консультантам для их должного учета при подготовке следующего проекта десятилетнего стратегического плана и концептуальных основ, который был представлен Председателю 5 февраля 2007 года.
The Committee expressed its deep appreciation to the Chair of the Working Group for her dedication and professionalism in leading the Working Group. Комитет выразил глубокую признательность Председателю Рабочей группы за ее самоотверженную работу и профессионализм в управлении деятельностью Рабочей группы.
In his draft the Chair would propose compromise text in an effort to bridge the differences between some of the positions espoused by the parties during the fourth session. В этом проекте Председателю следовало предложить компромиссный текст в попытке снять разногласия между различными позициями, которых придерживались Стороны в ходе четвертой сессии.
The Chair and Vice-Chair of the Meeting of chairpersons would also be invited to attend future sessions of the group. Председателю и заместителю председателя совещания председателей договорных органов будет также направлено приглашение принять участие в работе будущих сессий группы.
Mr. Koroma (Sierra Leone) said that the Chair should convene a meeting, preferably within the next few days, to resolve the scheduling issue. Г-н Корома (Сьерра-Леоне) говорит, что Председателю следует провести заседание предпочтительно в течение следующих нескольких дней для решения проблемы с графиком планирования.
In this regard, the Board tasked the Chair with: В этой связи Совет поручил Председателю:
Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. Проведя первоначальное рассмотрение, Комиссия постановила поручить своему Председателю направить заявителю через Генерального секретаря в письменном виде список вопросов.
That focal point should be authorized by the Committee to receive notifications from the Government and transmit them to the Chair of the Committee. Координатор МООНЛ должен быть уполномочен Комитетом получать от правительства уведомления и препровождать их Председателю Комитета.
In addition, the Chair and the secretariat were invited to inform EC about the availability of the first study during a planned consultation meeting in Brussels. Кроме того, Председателю и секретариату было предложено проинформировать ЕК о наличии первого исследования в ходе запланированного консультативного совещания в Брюсселе.
Mr. Heino then invited Mr. Mario Ruales, Chair of the Bureau of the tenth session of the Forum, to make his opening remarks. Затем г-н Хейно предложил председателю Бюро десятой сессии Форума гну Марио Руалесу выступить со вступительным словом.
The Minister formally handed over to Mr. Michel Amand, Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, and closed the joint High-level Segment. Министр официально передала дела Председателю Совещания Сторон Протокола о РВПЗ г-ну Мишелю Аману и закрыла совместный сегмент высокого уровня.