Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
During its deliberations the committee may wish to recommend further work to be undertaken by the secretariat or by the Chair in the period between its first and second sessions. В ходе своих обсуждений Комитет может изъявить желание рекомендовать секретариату или Председателю выполнить дополнительную работу в период между его первой и второй сессиями.
The Chair should remind delegations in case of time being exceeded, as appropriate; В соответствующих случаях Председателю следует напоминать делегациям о превышении лимита времени;
Pre-survey document to Chair or responsible agency (quarter) Представление Председателю или ответственному учреждению предшествующего обследованию документа
The Chair of the Working Group on Environmental Impact Assessment will be invited to report on the Working Group's consideration of these matters. Председателю Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду будет предложено сообщить о рассмотрении Рабочей группой этих вопросов.
The Chair of the AWG-LCA wished the President well in her efforts to conclude consideration of the draft decision texts and offered his assistance in this respect. Председатель СРГ-ДМС пожелал Председателю успеха в ее усилиях по завершению рассмотрения текстов проектов решений и заявил о своей готовности оказать ей помощь в этом отношении.
The Task Force mandated the Chair and the secretariat, in consultation with the lead country and Norway, to find the most practical way to proceed. Целевая группа поручила Председателю и секретариату в консультации со страной-руководителем и Норвегией найти наиболее приемлемые способы осуществления этой работы.
In such conditions, many delegations confide to the Chair their disappointment at the trying nature of the Commission's deliberations, which are making no headway. В такой ситуации многие делегации высказывают Председателю свое неудовлетворение отсутствием подвижек в работе Комиссии, которая не дает никаких результатов.
Several speakers expressed satisfaction with the results achieved by the expert group on data collection and commended the work of its Chair, Ulises Canchola of Mexico. Несколько ораторов выразили удовлетворение результатами работы группы экспертов по сбору данных и высказали благодарность ее председателю Улисесу Канчоле (Мексика).
Thirdly, the Chair needs specific support for its functions in New York and adequate support in the field, as stressed by the co-facilitators. В-третьих, Председателю необходимы конкретная поддержка в осуществлении им своих функций в Нью-Йорке и адекватное содействие на местах, как подчеркнули сокоординаторы.
It will now need to submit reports every six months to the Kimberley Process Chair on the implementation of recommendations from the 2008 and 2009 review visits. Впредь ей будет необходимо представлять Председателю Кимберлийского процесса раз в шесть месяцев доклады о ходе выполнения рекомендаций обзорных миссий 2008 и 2009 годов.
The Working Group encouraged member States to participate in the intersessional work on NEOs and submit their research contributions to the Chair of the Action Team. Рабочая группа призвала государства-члены принять участие в межсессионной работе по ОСЗ и представить свои материалы исследовательского характера Председателю Инициативной группы.
He regretted that deeply and invited the Chair to consider allowing a constructive exchange of views between the Committee and Member States in 2012. Оратор глубоко об этом сожалеет и предлагает Председателю рассмотреть возможность проведения конструктивного обмена мнениями между Комитетом и государствами-членами в 2012 году.
The Bureau of the Steering Body of EMEP had proposed that the Chair of the Working Group on Effects prepare updated required inputs for discussion at Bureaux meetings. Президиум Руководящего органа ЕМЕП предложил Председателю Рабочей группы по воздействию подготовить обновленные вводные материалы для обсуждений, проходящих на совместных заседаниях обоих президиумов.
(j) Propose, to the Chair of the Committee, initiatives aimed at strengthening the country's participation in national forums where this subject is discussed. Представление председателю Комитета предложений, направленных на активизацию участия страны в соответствующих международных мероприятиях.
The Forum decided that the Chair should hold a confidential dialogue with the representatives of the country concerned to convey deep concern, to hear their side and to ask for appropriate action. Форум поручил Председателю провести конфиденциальную беседу с представителями соответствующей страны, чтобы выразить глубокую обеспокоенность, выслушать их и попросить принять соответствующие меры.
The Chair was encouraged by the Committee to express the concerns of the Committee regarding the budget at the eighth meeting of the Conference of the Parties. Комитет предложил Председателю высказать проблемы Комитета, связанные с бюджетом на восьмом совещании Конференции Сторон.
The Chair of the Kimberley Process was requested by the plenary to contact participants that had not yet submitted their annual reports, including Indonesia and Zimbabwe. На пленарной встрече председателю Кимберлийского процесса было поручено связаться с теми участниками, которые не препроводили своих ежегодных докладов, в частности с Зимбабве и Индонезией.
The Board invited the Chair of ICSC to provide an update on the joint study completed by ICSC and the Fund on pensionable remuneration. Правление предложило Председателю КМГС представить обновленную информацию о посвященном зачитываемому для пенсии вознаграждению совместном исследовании, проведенным КМГС и Фондом.
The Committee asked its Chair to write to all Parties represented in the Committee to urge them to comply with that rule. Комитет обратился к своему Председателю с просьбой направить всем Сторонам, представленным в Комитете, послание с настоятельным призывом соблюдать это правило.
The Committee agreed that the response was to its satisfaction and asked that the Chair write to the Government of Croatia to inform it accordingly. Комитет решил, что этот ответ его удовлетворяет, и обратился к Председателю с просьбой письменно проинформировать правительство Хорватии об этом.
Our appreciation also goes to the previous Chair of the Working Group, Portugal, for its guidance and support to our Chairmanship. Мы также выражаем признательность предыдущему Председателю Рабочей группы - Португалии - за данные нам рекомендации и оказанную нам поддержку в период нашего председательства.
The Chair and the Vice-Chair of the JIU shall be kept informed of the ongoing investigations and their progress and ensure full independence of the investigation process. Информация о проводимых расследованиях и их ходе регулярно предоставляется Председателю и заместителю Председателя ОИГ, которые обеспечивают полную независимость процесса расследования.
Poland expressed interest to participate in the programme drafting; other volunteers were asked to communicate their interest by early 2013 to the Secretariat and the Chair. Польша выразила заинтересованность в участии в процессе подготовки этой программы; другим добровольцам было предложено заявить в секретариат и Председателю о своей заинтересованности к началу 2013 года.
She concluded that comments and questions, if any, should be addressed to the Chair of the informal working group on PSI. В заключение она сообщила, что соответствующие замечания и вопросы, если они имеются, следует направлять председателю неофициальной рабочей группы по БУС.
Request the Chair of the Statistical Commission to ensure that interventions by delegations focus on the questions for discussion Обращение с просьбой к Председателю Статистической комиссии обеспечить, чтобы выступления делегаций были сосредоточены на рассматриваемых вопросах