Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
Congressman, as I mentioned to the chair and the other distinguished members of the committee, I am advising my client to plead the Fifth at this time for all questions regarding his tenure as President of the United States of America. Конгрессмен, как я уже говорил председателю и другим членам комитета, я рекомендовал своему клиенту воспользоваться пятой поправкой касательно всех вопросов о его работе в должности президента США.
In view of the experience of the United Nations involvement in Angola, I think it would be important for my Special Representative to continue to provide good offices to the parties and to chair the Joint Commission. Учитывая опыт деятельности Организации Объединенных Наций в Анголе, я считаю важным, чтобы мой Специальный представитель продолжал оказывать добрые услуги сторонам и Председателю Совместной комиссии.
As the current chair of the 16-member Pacific Islands Forum, New Zealand is only too well aware of the impact that a shipping accident, even without release of radioactivity, would have on the fragile tourism and fishing industries of our region. Новой Зеландии как нынешнему председателю насчитывающего 16 членов Форума тихоокеанских островов слишком хорошо известно о том отрицательном воздействии, которое тот или иной несчастный случай при транспортировке, даже без высвобождения радиоактивности, оказал бы на хрупкие отрасли туризма и рыболовства в нашем регионе.
OHCHR has also maintained its dialogue with the Counter-Terrorism Committee (CTC) of the Security Council and has regularly provided the CTC chair with updates on relevant findings of the United Nations human rights treaty bodies and other mechanisms. УВКПЧ поддерживает также диалог с Контртеррористическим комитетом (КТК) Совета Безопасности и регулярно предоставляет Председателю КТК последние сведения о соответствующей работе правозащитных договорных органов Организации Объединенных Наций и других механизмов.
The chair(s) are encouraged to invite individuals with expertise relevant to the work of the Task Force and experts from non-Convention countries in the northern hemisphere. Председателю (председателям) предлагается приглашать специалистов в областях, относящихся к работе Целевой группы, и экспертов из стран северного полушария, не являющихся Сторонами Конвенции.
In this debate we have heard some delegations requesting from the chair a negotiating paper to be narrowed down through the exclusion of options that have less support. В ходе прений некоторые делегации обращались к Председателю с просьбой сделать документ для обсуждения более конкретным за счет исключения из него вариантов, которые пользуются наименьшей поддержкой.
The assessment meetings have been frank, constructive and useful to the UNDP Regional Directors in making a more balanced report on Resident Coordinator performance to the chair of the UNDG. Благодаря полезным совещаниям по оценке, которые проходили в открытой и конструктивной обстановке, региональным директорам ПРООН было легче обеспечить представление более сбалансированных докладов о деятельности координаторов-резидентов председателю ГООНВР.
In addition, the chair of the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins will be invited to present a summary of information on short-chained chlorinated paraffins submitted to the Committee during the intersessional period. Кроме того, Председателю межсессионной рабочей группы по короткоцепным хлорированным парафинам будет предложено представить сводку об информации о короткоцепных хлорированных парафинах, представленной в Комитет в межсессионный период.
The Executive Body decides on the lead country or countries, and that Party (or Parties) has the responsibility for reporting (though in practice this task devolves to the task force chair or head of centre). Исполнительный орган принимает решения о назначении страны или стран-руководителей, а также в отношении того, что Сторона (или Стороны) несут ответственность за представление данных (хотя на практике эта задача поручается председателю целевой группы или руководителю центра).
It has become more and more customary to invite the President of the Commission or chair of the country-specific configuration to participate in Council deliberations, as was the case yesterday when we discussed Burundi. Сейчас все более широкое распространение находит практика направления приглашений председателю Комиссии или председателю страновой структуры для участия в обсуждениях Совета, как это было вчера, когда мы обсуждали ситуацию в Бурунди.
UNDP, as funder and manager of the resident coordinator system, and the Administrator, as chair of the United Nations Development Group (UNDG), play a crucial role in the programme of reform initiated by the Secretary-General in 1997. ПРООН как организации, финансирующей деятельность системы координаторов-резидентов и управляющей ею, и Администратору как Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) отводится важная роль в программе реформы, начатой Генеральным секретарем в 1997 году.
Following this debate, the Committee invited Mr. Marco Tulio Scarpelli Cabral, the chair of the drafting group on financial considerations, to lead the same participants in a contact group to formulate a proposal on intersessional work on financial considerations. После этой дискуссии Комитет предложил гну Марко Тулио Скарпелли Кабрал, председателю редакционной группы по финансовым соображениям, возглавить работу контактной группы в том же составе для выработки предложения относительно межсессионной работы по анализу финансовых соображений.
Mr. Yarto expressed his appreciation to the chair and drafter of the intersessional group which had taken on the preparation of the risk profile owing to Mexico's involvement in drafting the risk management evaluation for lindane. Г-н Ярто выразил признательность председателю и составителю межсессионной группы, которая взяла на себя подготовку характеристики рисков ввиду того, что Мексика была занята подготовкой проекта оценки регулирования рисков по линдану.
Six permanent representatives, including Myanmar, made known their views to Singapore, the recurring chair of ASEAN, that they regard the statement in question as a national statement by Singapore. Шесть постоянных представителей, в том числе представитель Мьянмы, сообщили представителю Сингапура, нынешнему председателю АСЕАН, что они рассматривают это заявление как выступление от имени Сингапура.
If the chair of the POPs Review Committee were to be permitted to vote, the terms of reference of the POPs Review Committee should allow for such an eventuality. Если Председателю Комитета по рассмотрению СОЗ будет разрешено использовать право голоса, то такая возможность должна быть предусмотрена кругом ведения Комитета по рассмотрению СОЗ.
UNFPA would like to thank the chair and members of the AAC for their dedicated, professional work and commitment to assist UNFPA in its efforts to enhance organizational efficiency and effectiveness. ЮНФПА хотел бы выразить признательность Председателю и членам КРК за их целенаправленную, профессиональную работу и их приверженность оказанию ЮНФПА содействия в его усилиях по повышению организационной эффективности и результативности.
Organizations and entities fulfilling the conditions set out in paragraph 6, such as those listed in paragraph 8, and wishing to become partners of CAPCIT, may address, through the Secretariat, a duly motivated request to the chair of CAPCIT. Организации и учреждения, соответствующие условиям, указанным в пункте 6, такие как те, что указаны в пункте 8, и желающие стать партнерами МСППНО, могут через секретариат направить председателю МСППНО надлежащим образом обоснованную заявку.
It only contains a statement in Article 49 that "The official language of the Assembly shall be English but any member may address the chair in French," implying that English and French are official languages of the National Assembly (parliament). В ней содержится только заявление в статье 49: «Официальным языком парламента является английский, но любой депутат может обращаться к председателю на французском языке», подразумевая, что английский и французский языки являются официальными языками парламента Маврикия.
The Plenary Meeting, at its fifty-ninth session, requested its chair and the secretariat to make informal contacts with ECE and with FAO/WHO, with a view to obtaining a commitment from those organizations: На своей пятьдесят девятой сессии Пленарное совещание поручило своему Председателю и секретариату установить неофициальные контакты с ЕЭК ООН и ФАО/ВОЗ с тем, чтобы эти организации согласились:
At the same time, the chair of the Task Force should ensure that its working groups constitute ad hoc arrangements with clearly defined objectives and schedules, and that their activities are in tune with the overall mandate and objectives of the Task Force. В то же время Председателю Целевой группы необходимо обеспечить, чтобы ее рабочие группы представляли собой специальные механизмы с четко определенными задачами и графиками работы и чтобы их деятельность соответствовала общему мандату и задачам Целевой группы.
Provision of support to the meetings of the High-Level Committee on Management, the IPSAS Task Force and the Steering Committee of the system-wide project, including drafting briefs and documents, supporting the decision-making process and providing technical and administrative support to the chair of the Task Force. Оказание поддержки в проведении совещаний Комитета высокого уровня по вопросам управления, Целевой группы по МСУГС и Руководящего комитета по проекту общесистемного перехода, в том числе подготовку информационных записок и документов, оказание поддержки процессу принятия решений и оказание технической и административной поддержки председателю Целевой группы.
In that regard, the Philippines delegation proposes to the chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform that he set a workplan or a timeline for negotiations and the modalities by which common and opposing views will be reflected in a text for negotiations. В этой связи делегация Филиппин предлагает Председателю межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности разработать рабочий план, график переговоров и условия, в соответствии с которыми совпадающие взгляды и расхождения будут отражаться в тексте для переговоров.
(a) The Security Council should commend the dedication of General Abubakar, the ECOWAS team and the Government of Ghana as current chair of ECOWAS for their facilitation and mediation of the Liberian peace talks, and express its strong support for their work. а) Совету Безопасности следует выразить признательность генералу Абубакару, группе ЭКОВАС и правительству Ганы как нынешнему Председателю ЭКОВАС за их целеустремленные усилия по содействию либерийским мирным переговорам и посредничеству в них и заявить о решительной поддержке их работы.
(e) Submit to the chair of the CCO the outcomes of the nomination process in its entirety, including the shortlist of candidates, a report of the process, and a full list of all candidates considered. ё) представление Председателю Комитета организаций-соучредителей информации о результатах всего процесса выдвижения, включая краткий список кандидатов, доклад о процессе и полный список всех рассмотренных кандидатур.
The President will invite the Chair of the preparatory meeting to present the draft resolutions to the Conference. Председатель предложит Председателю подготовительного совещания представить Конференции проекты резолюций.