Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
Such proposals should be sent in writing to the Chair, at least ninety days before the next plenary meeting, unless otherwise agreed. Такие предложения должны направляться в письменном виде Председателю по меньшей мере за 90 дней до следующего пленарного заседания, если только не принято иного решения.
In 2010, the Management Committee intends to issue a quarterly communication to the Chair of the Advisory Committee on progress in implementing oversight recommendations. В 2010 году Комитет по вопросам управления намерен ежеквартально направлять письмо Председателю Консультативного комитета, с тем чтобы информировать его о ходе выполнения рекомендаций надзорных органов.
The Commission also requested its Chair to update the margin estimate on the basis of the actual post adjustment multiplier, as necessary. Комиссия обратилась также с просьбой к своему Председателю, при необходимости, пересмотреть расчетную величину разницы исходя из фактической величины множителя корректива по месту службы.
The Ministers invited the Chair of the Group of 77 to continue his consultations with Member States for the hosting of the Third South Summit, to be held on a convenient date. Министры предложили Председателю Группы 77 продолжить консультации с государствами-членами по вопросу о проведении этой встречи, которая должна состояться в удобные сроки.
The minutes shall be approved by all members by giving notice to that effect to the other members and Chair with a copy to the ECE secretariat. Протокол утверждается всеми членами путем направления соответствующего уведомления другим членам и Председателю наряду с препровождением копии протокола секретариату ЕЭК.
We are very grateful both to you and to the Chair, Ambassador Tanin, for the fact that we have already been able to hold one informal plenary meeting on the issue under your presidency of the General Assembly. Мы признательны Вам и Председателю послу Танину за то, что нам удалось уже провести одно неофициальное пленарное заседание по данному вопросу под Вашим руководством Генеральной Ассамблеей.
UNSD presented the first copy of the new publication of the System of National Accounts 2008 (SNA 2008) to the Chair of the meeting. СОООН вручил Председателю Конференции новую публикацию Системы национальных счетов 2008 года (СНС 2008).
We were honoured to have assisted the Chair of the Meeting, Ambassador Pablo Macedo of Mexico, by serving as the facilitator on the important topic of international cooperation and assistance. Нам выпала честь помогать Председателю этого совещания послу Пабло Маседо (Мексика) в качестве координатора по важной теме международного сотрудничества и содействия.
In managing the functioning of the Group and the resident coordinator system, the Chair is supported by a Vice-Chair from a specialized agency and is advised by an Advisory Group of 13 organizations. При управлении работой Группы и системой координаторов-резидентов Председателю оказывают помощь заместители председателей специализированных учреждений и предоставляет советы Консультативная группа в составе 13 организаций.
Requests its Chair to continue consultations with the administering Powers concerned and to report to the Special Committee on the results of those consultations. предлагает своему Председателю продолжать консультации с соответствующими управляющими державами и докладывать Специальному комитету о результатах этих консультаций.
The Chair of the Regional Inter-Ministerial Committee to use his good offices with a view to providing diplomatic support for the operationalization of the Neutral International Force; предложить Председателю Регионального межминистерского комитета использовать свои добрые услуги в целях дипломатического содействия созданию нейтральных международных сил;
The Bureau also endorsed the suggestion of the Chair that the President of the Economic and Social Council be invited to launch the discussion on agenda item 5, as had been done at prior sessions of the Commission. Бюро также одобрило предложение Председателя предложить Председателю Экономического и Социального Совета организовать обсуждение по пункту 5 повестки дня, как это делалось на предыдущих сессиях Комиссии.
The Speaker is assisted by a Deputy Speaker, who also holds the title of Chair of Committees of the Whole. Председателю помогает заместитель председателя, носящий также звание председателя пленарных комитетов.
The Selection Committee will communicate its recommendation regarding the Vice-Chair position to the Chair within a reasonable time frame and according to the procedure described in the administrative decision of 2008. Комитет по отбору сообщит Председателю о своей рекомендации относительно должности заместителя Председателя в течение разумного периода времени и согласно процедуре, указанной в административном решении 2008 года.
(b) The Commission also took note of the report of the Chair of the Group of Experts on the Programme of Work since the sixtieth session and expressed its appreciation to the Chair, Vice- Chair and the Group. Ь) Комиссия также приняла к сведению доклад, подготовленный Председателем Группы экспертов по программе работы после шестидесятой сессии, и выразила благодарность Председателю, заместителю Председателя и членам Группы.
To that end, it invited the Chair to write to both Parties to request that that information be submitted to the secretariat, together with their representations on the draft findings and recommendations, by 15 August 2012. В этой связи он предложил Председателю обратиться к Сторонам с письменной просьбой представить информацию об этом в секретариат вместе со своими представлениями по проекту выводов и рекомендаций к 15 августа 2012 года.
The Working Group entrusted its Chair and Vice-Chair, in cooperation with the Bureau, with preparing a draft proposal for the future programme of work 2013 - 2015 for its next meeting. Рабочая группа поручила своему Председателю и заместителю Председателя подготовить в сотрудничестве с Президиумом к ее следующему совещанию проект предложения по будущей программе работы на 2013-2015 годы.
Since the adoption of resolution 1455 (2003), the Council has maintained a request to the Committee Chair to visit States, as a way to enhance implementation and has otherwise relied on the Team to spread the message. Со времени принятия резолюции 1455 (2003) Совет повторял просьбу к Председателю Комитета посещать государства с целью обеспечения осуществления и в иных отношениях просил Группу распространить эту идею.
The proposals that were submitted by some Member States to the Chair at both sessions will serve as a basis for the consultations in the group during its third meeting, to be held from 19 to 30 August 2013. Предложения, которые были представлены некоторыми государствами-членами Председателю на обеих сессиях, послужат основой для консультаций в группе на ее третьем совещании, которое состоится 19 - 30 августа 2013 года.
I thank the Chair of the Group and the experts for their efforts to reconcile differing points of view and enable the adoption of the report by consensus. Я выражаю признательность Председателю Группы и экспертам за проведенную ими работу по согласованию различных точек зрения и принятию доклада путем консенсуса.
If the complainant is still not satisfied with the outcome, the secretariat will elevate the complaint to the Chair of the Plenary, as the final arbiter, for stage 3 resolution. Если автор жалобы по-прежнему не удовлетворен(а) исходом рассмотрения проблемы, секретариат передает ее Председателю Пленума как конечному арбитру на более высокий З-й уровень.
The Group encourages the Chair of the Kimberley Process to remain wholly engaged with the issue and looks forward to working with his office during 2013 to ensure that substantive progress is made. Группа рекомендует Председателю Кимберлийского процесса продолжать активно заниматься этим вопросом, и она намерена работать в 2013 году с его канцелярией, обеспечивая дальнейший значительный прогресс.
For candidates selected by the IAAP who had received a no support vote(s), this is reflected in writing in the presentation to the UNDG Chair. В случае, если отобранные МУКГ кандидаты, получили голоса, свидетельствующие об отсутствии поддержки, это отражается в представлении, направляемом Председателю ГООНВР.
Allow me to extend to the Chair and the members of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions my sincere thanks for their work and efforts leading to the adoption of this important note. Позвольте мне выразить искреннюю признательность Председателю и членам Неофициальной рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам за проделанную ими работу и предпринятые усилия, благодаря которым эта важная записка была принята.
They further expressed their appreciation to the Chair of the Committee for her dedication in implementing the sanctions regime and promised their full support to her work. Они далее выразили признательность Председателю Комитета за целенаправленные усилия, которые она прилагает для обеспечения соблюдения режима санкций, и обещали оказывать ей всестороннюю поддержку.