Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chair - Председателю"

Примеры: Chair - Председателю
The Group has briefed the Chair of the Committee on this matter. Группа представила отчет об этом Председателю Комитета.
The President of the 8MSP wrote to the Chair of the Monitoring Group to seek further information. Председатель СГУ-8 направил председателю Группы мониторинга письмо с запросом на дальнейшую информацию.
The President invited the Chair of the CDM Executive Board to introduce the Board's report. Председатель предложил Председателю Исполнительного совета МЧР представить доклад Совета.
The head of internal audit/oversight and the external auditors have unrestricted and confidential access to the Chair of the audit committee. Руководитель службы внутренней ревизии/надзора и внешние ревизоры имеют неограниченный и конфиденциальный доступ к председателю комитета по аудиту.
The Ministers commend the Chair of the Trust Fund for his continued commitment and express their satisfaction with the results achieved by the Fund. Министры воздают должное Председателю Целевого фонда за его неизменную преданность делу и с удовлетворением отмечают достигнутые Фондом результаты.
The plenary asked the Chair of the Process to contact the one participant that had not yet submitted an annual report. На пленарной встрече Председателю Процесса было поручено связаться с одним из участников, который до сих пор не представил годового доклада.
The Committee invited its Chair to consult the Bureau on its behalf in that regard. Комитет предложил своему Председателю проконсультироваться с Президиумом от его имени по данному вопросу.
The Committee agreed with the proposal and instructed the secretariat to assist the Chair in initiating the process. Комитет согласился с этим предложением и поручил секретариату оказать содействие Председателю в организации этого процесса.
It had mandated the Chair and the Vice-Chair of the Legal Board to work on the new version of the model provisions. Она поручила Председателю и заместителю Председателя Совета по правовым вопросам провести работу над новым вариантом типовых положений.
Subsequently, she filed two additional applications for a supervisory review with the Chair of the Supreme Court, without success. Впоследствии она подала председателю Верховного суда еще два заявления о пересмотре решения в порядке надзора, но безуспешно.
Several RCs noted that interviews would allow the UNDG Chair to get a better idea of "who they were really getting". Несколько КР отметили, что собеседования позволят Председателю ГООНВР лучше понять, "кого они действительно берут".
Another delegate also thanked the Chair of the Advisory Body for his report. Другой делегат также выразила признательность Председателю Консультативного органа за его доклад.
The issue was reverted to the Chair for further consultation. Председателю было предложено провести дополнительные консультации по этому вопросу.
In mid-September, by a directive from the President, the draft was sent to the Chair of the Law Reform Commission. В середине сентября 2014 года указом президента проект был направлен председателю Комиссии по правовой реформе.
Delegates extended their thanks to the Chair, members of the Bureau and the secretariat for organizing the fourth session of the Open-ended Working Group. Делегаты выразили признательность Председателю, членам Бюро и секретариату за организацию четвертой сессии Рабочей группы открытого состава.
The Indonesian delegation would like to convey its appreciation to the Chair for his leadership in the adoption of this draft declaration. Делегация Индонезии хотела бы выразить Председателю свою признательность за его руководящую роль в деле принятия этого проекта декларации.
The President thanked the Chair and Vice-Chair and all Standing Committee members for their work. Председатель выразил признательность Председателю и заместителю Председателя и всем членам Постоянного комитета за их работу.
More than 2,500 people from 89 countries signed an online pledge that was delivered to the Chair of the Committee on the Rights of the Child. Более 2500 человек из 89 стран подписали онлайновое обязательство, которое было вручено Председателю Комитета по правам ребенка.
The delegations welcomed the constructive dialogue during the session and thanked the Chair for his organization and leadership. Делегации приветствовали конструктивный диалог в ходе данной сессии и выразили Председателю благодарность за его усилия по организации ее работы и руководству ею.
Organization of the agenda was facilitated by full cooperation and support extended to the Chair by the Members of the Working Group. Работе с повесткой дня способствовали всесторонние содействие и поддержка, оказываемые Председателю членами Рабочей группы.
The Committee asked the Chair to write to the Government of Azerbaijan to inform it accordingly. Комитет обратился к Председателю с просьбой направить правительству Азербайджана письменное уведомление о принятом решении.
Committee members thanked the Chair and the other members for their contribution to the work on review of compliance during the intersessional period. Члены Комитета выразили признательность Председателю и другим членам за их вклад в работу по обзору соблюдения, проведенную в межсессионный период.
The plenary requested the Chair of the Process to liaise on a continuous basis with the United Nations in assessing the situation on the ground. Участники пленарной встречи поручили Председателю Процесса поддерживать непрерывную связь с Организацией Объединенных Наций в целях оценки ситуации на местах.
The secretariat will forward a summary of the replies received to the Chair for information of the Inland Transport Committee. Секретариат передаст Председателю резюме полученных ответов для представления этой информации Комитету по внутреннему транспорту.
Mr. ABOUL-NASR said that in future any communication addressed to the Committee should first pass through the Chair. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что в будущем любые сообщения, адресованные Комитету, должны сначала поступать к Председателю.