Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Осторожно

Примеры в контексте "Carefull - Осторожно"

Примеры: Carefull - Осторожно
Slowly evaporate the ether from the flask by carefully placing on a boiling water bath. Медленно выпарить эфир из колбы, осторожно помещая ее в кипящую водяную баню.
Given the complexity of the issue, there was a need to identify State practice carefully and avoid premature proposals that did not reflect that practice. Учитывая сложность вопроса, необходимо осторожно подходить к выявлению практики государств и избегать поспешных предложений, не отражающих эту практику.
I will deal with him soon enough, carefully. Я скоро с ним разберусь, но осторожно.
I see you choose your words carefully, Agent Gibbs. Я вижу, вы осторожно подбираете слова, агент Гиббс.
Helen, go carefully around old man Barber. Хелен, подберись осторожно к старине Барберу.
I told you to pick your side carefully. Я же говорила тебе выбирать сторону осторожно.
We have to do this carefully, Jim. Мы должны проделать это осторожно, Джим.
I had Gaudencio carefully dig it up and next thing you know... Я велел Гауденсио осторожно выкопать его и в следующее мгновение, ну понимаешь...
So, it's meant to be played slowly and carefully like enjoy the world. Это значит, что в игру можно играть медленно и осторожно, наслаждаясь миром.
All right, guys, I'll cut the binds and then we can let her down carefully. Так, парни, я перережу верёвки, а потом мы сможем осторожно её опустить.
Just carefully set it down, sabine. Осторожно положи его на землю, Сабина.
I mean, I read the map very carefully. Я имею ввиду, я изучала карту очень осторожно.
Pam, carefully pass me the transducer. Пэм, осторожно дай мне передатчик.
These shoes must be nicely put and always carefully attended. Осторожно упакуйте эти туфли с бережно ухаживайте за ними.
Well, if what you say is true, then you should proceed carefully. Если то, что она говорит - правда, тогда тебе стоит действовать осторожно.
You're weak, so chew carefully... Ты так ослаб, жуй осторожно...
But we must move carefully, not force their hands. Но мы должны действовать осторожно, не связывать им руки.
It was a bright and wondrous flame, like a candle, and she carefully warmed her hands over it. Это было яркое и чудесное пламя, как свеча, и она осторожно погрела руки над ним.
Very carefully, Bueno guides it into position. Буэно очень осторожно устанавливает их в нужное положение.
Now, I need you to listen to me very carefully, Mr. and Mrs. Barrett. Теперь, я хочу, чтобы ты слушай меня очень осторожно, мистер и миссис Барретт.
And just like that eight years of carefully-cultivated invisibility... gone. И вот так просто восемь лет осторожно взращиваемой незаметности... исчезли.
Denise, you said so yourself, we must tread carefully. Дениз, ты сама так говорила, мы должны действовать осторожно.
Careful, it may be rigged with a charge. Осторожно. В ней может быть заряд.
Careful, you got some crab on him. Осторожно, ты его измазала крабами.
You will run out if you aren't careful how much you use it. Она закончится, если ты не будешь использовать её осторожно.