| Slowly evaporate the ether from the flask by carefully placing on a boiling water bath. | Медленно выпарить эфир из колбы, осторожно помещая ее в кипящую водяную баню. |
| Given the complexity of the issue, there was a need to identify State practice carefully and avoid premature proposals that did not reflect that practice. | Учитывая сложность вопроса, необходимо осторожно подходить к выявлению практики государств и избегать поспешных предложений, не отражающих эту практику. |
| I will deal with him soon enough, carefully. | Я скоро с ним разберусь, но осторожно. |
| I see you choose your words carefully, Agent Gibbs. | Я вижу, вы осторожно подбираете слова, агент Гиббс. |
| Helen, go carefully around old man Barber. | Хелен, подберись осторожно к старине Барберу. |
| I told you to pick your side carefully. | Я же говорила тебе выбирать сторону осторожно. |
| We have to do this carefully, Jim. | Мы должны проделать это осторожно, Джим. |
| I had Gaudencio carefully dig it up and next thing you know... | Я велел Гауденсио осторожно выкопать его и в следующее мгновение, ну понимаешь... |
| So, it's meant to be played slowly and carefully like enjoy the world. | Это значит, что в игру можно играть медленно и осторожно, наслаждаясь миром. |
| All right, guys, I'll cut the binds and then we can let her down carefully. | Так, парни, я перережу верёвки, а потом мы сможем осторожно её опустить. |
| Just carefully set it down, sabine. | Осторожно положи его на землю, Сабина. |
| I mean, I read the map very carefully. | Я имею ввиду, я изучала карту очень осторожно. |
| Pam, carefully pass me the transducer. | Пэм, осторожно дай мне передатчик. |
| These shoes must be nicely put and always carefully attended. | Осторожно упакуйте эти туфли с бережно ухаживайте за ними. |
| Well, if what you say is true, then you should proceed carefully. | Если то, что она говорит - правда, тогда тебе стоит действовать осторожно. |
| You're weak, so chew carefully... | Ты так ослаб, жуй осторожно... |
| But we must move carefully, not force their hands. | Но мы должны действовать осторожно, не связывать им руки. |
| It was a bright and wondrous flame, like a candle, and she carefully warmed her hands over it. | Это было яркое и чудесное пламя, как свеча, и она осторожно погрела руки над ним. |
| Very carefully, Bueno guides it into position. | Буэно очень осторожно устанавливает их в нужное положение. |
| Now, I need you to listen to me very carefully, Mr. and Mrs. Barrett. | Теперь, я хочу, чтобы ты слушай меня очень осторожно, мистер и миссис Барретт. |
| And just like that eight years of carefully-cultivated invisibility... gone. | И вот так просто восемь лет осторожно взращиваемой незаметности... исчезли. |
| Denise, you said so yourself, we must tread carefully. | Дениз, ты сама так говорила, мы должны действовать осторожно. |
| Careful, it may be rigged with a charge. | Осторожно. В ней может быть заряд. |
| Careful, you got some crab on him. | Осторожно, ты его измазала крабами. |
| You will run out if you aren't careful how much you use it. | Она закончится, если ты не будешь использовать её осторожно. |