| You just have to be careful who you share them with. | Тебе, просто нужно, осторожно выбирать тех, с кем ты хочешь ими поделиться. |
| He's careful about using subspace. | Он должен очень осторожно использовать подпространственную связь. |
| I was careful to choose only men whose genetic flowering... showed something splendid. | Я осторожно выбирала тех мужчин, у которых генетически было заложено что-нибудь выдающееся. |
| Careful, that's a $200 tracking device in there. | Осторожно, тут прибор слежения за 200 баксов. |
| Careful, Robin, I'll do it. | Осторожно, Робин, я сделаю это. |
| Careful you don't tread on any toads on your way in. | Осторожно, на жабу какую-нибудь не наступи по дороге. |
| Careful, Margaret, it's slippy. | Осторожно, Маргарет, тут скользко. |
| Careful, the steps are slippery. | Осторожно, ступени разной высоты и скользкие. |
| Careful, B. Loyalty's only worth so much until there's a bigger price on your head. | Осторожно, Би. Лояльность стоит очень дорого пока объявлена награда за голову. |
| Careful, he's been popping pills. | Осторожно, он на всё пойдёт. |
| Careful, it's got prints. | Осторожно, на нем отпечатки пальцев. |
| I suppose you have to be careful about the sort of person you let in. | Полагаю, вам приходится осторожно приглядываться к тем, кого мы допускаете в коммуну. |
| Careful Santo, I will vaporize you if you do not surrender. | Осторожно Санто, Я распылю Тебя, если Ты не сдашься. |
| Be careful not to step on me. | Осторожно, не наступи на меня. |
| I would be very careful about what you say. | Я бы на вашем месте очень осторожно выбирал слова. |
| I'd have thought your time with me would inspire a more careful selection of company you keep. | Я думал, что твое время со мной вдохновит тебя более осторожно выбирать себе компанию. |
| Give them the support they need but, importantly, we go in careful. | Окажи им необходимую поддержку, но осторожно на них надави. |
| Careful not to record me, father. | Осторожно, не засними меня, отец. |
| Careful, Manos Hatzidakis is too big to fit in there. | Осторожно, Манос Хадзидакис слишком велик, чтобы пролезть там. |
| Be careful not to cross the border, it's right there. | Осторожно, не перейди границу, это тут рядом. |
| Even in those who are supposed to be the most careful. | Даже у тез, кто должен был бы вести себя наиболее осторожно. |
| Careful, Sabine, or Celeste or whatever you like to call yourself. | Осторожно, Сабина, или Селеста или как ты называешь себя. |
| Careful, or you'll get sick of me. | Осторожно, а то еще надоем. |
| The third observation is we have to be careful with the time frame that we choose upon which to judge our balance. | Третье наблюдение: нам нужно очень осторожно выбирать временную шкалу, по которой мы будем оценивать достижение нами баланса. |
| In the future... I'd be very careful how many favours you do for me. | В будущем... я буду очень осторожно относить к оказываемым тобой услугам. |