| Just be careful you don't knock over any piles. | Только осторожно, не споткнитесь о деревяшки. |
| We're being careful to cooperate with the investigators in every way. | Мы предельно осторожно сотрудничаем со следствием. |
| It was precisely that experience that led us to take a very careful and responsible approach to adhering to the Ottawa Convention. | Именно этот опыт заставляет нас чрезвычайно осторожно и ответственно относиться к присоединению к Оттавской конвенции. |
| Do be careful, that's Mr Poirot's luggage. | Осторожно, это багаж мистера Пуаро. |
| Careful, we don't want any more damage to the body. | Осторожно. Главное, не повредить тело. |
| Be careful you don't touch anything though. | Только осторожно, ничего не трогайте. |
| Be careful, it isn't very clean. | Осторожно, здесь грязно. Да-да. |
| Careful, Boe, you'll hurt your bacK. | Осторожно, Бо, не повреди спину. |
| Careful, you will hurt yourself more than her. | Осторожно! Вы можете сами пораниться. |
| Careful, dear, you'll put someone's eye out. | ! Осторожно, дорогуша, ты кому-нибудь глаз выколешь. |
| Of course. I tell him extra careful, special delivery. | Конечно.Я скажу ему очень осторожно, специальная доставка. |
| Drive very, very carefully, love. | Веди машину очень, очень осторожно, любовь моя. |
| Sheriff, we have to very carefully remove this key. | Шериф, после того, как вы очень осторожно извлечёте ключ, |
| Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. | Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
| Carefuln honeyn you've got some power. | Осторожно, сладенькая, я знаю, что ты сильная. |
| All adjustments for underreporting were done very carefully so the results should be considered as the lowest level of underreporting in registered enterprises. | Все корректировки в отношении заниженных данных производились очень осторожно, и поэтому полученные результаты следует рассматривать как оценку минимального уровня занижения сведений на зарегистрированных предприятиях. |
| Article 4 was also viewed as a statement of principle, and must therefore be carefully formulated. | Было также выражено мнение о том, что статья 4 представляет собой изложение принципа и что поэтому к ее формулированию следует подходить осторожно. |
| Even with projected oil and gas revenues, East Timor will need to continue to manage its scarce resources carefully. | Даже с учетом прогнозируемых доходов от продажи нефти и газа Восточный Тимор должен будет по-прежнему весьма осторожно распоряжаться своими ограниченными ресурсами. |
| Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. | Однако такое вмешательство должно быть тщательно продумано и осуществляться осторожно, чтобы свести к минимуму риск его провала и низкой результативности. |
| C Carefully feel the walls or door | С) Осторожно ощупав стены и дверь. |
| I trod very carefully for fear of harming any stragglers. | Жителей предупредили о моём прибытии, и я шагал очень осторожно, чтобы никого не задавить. |
| Careful, honey, you have company. | Осторожно, дорогая, у вас компания. |
| Have to be careful not to cut through the cords though. | Только резать надо осторожно, чтобы не повредить корд. |
| Careful, or the bridge will be over here. | Осторожно! Или врежешься в мост. |
| Careful, she's very fragile. | Осторожно, она у меня хрупкая. |