Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Осторожно

Примеры в контексте "Carefull - Осторожно"

Примеры: Carefull - Осторожно
Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully. Внутри у Ричмонда целый арсенал, поэтому мы должны действовать осторожно.
My colleague will come and open the door carefully from the inside. Мой коллега пошёл, чтобы осторожно открыть дверь с другой стороны.
So, I need to tread carefully. Так что мне нужно действовать осторожно.
Carefully, over a matter of months. Осторожно, в течении нескольких месяцев.
ANNOUNCER: When you drive home tonight... please remember to drive carefully. Когда едешь домой вечером, пожалуйста, помни, вести машину нужно осторожно.
All participants in that process must approach this problem carefully and with a great degree of responsibility. Все участники этого процесса должны подходить к данной проблеме осторожно и с чувством большой ответственности.
The concept of the responsibility to protect should be approached very carefully, taking into account the sovereignty and equality of all States. К концепции ответственности за защиту следует подходить очень осторожно и с учетом суверенитета и равенства всех государств.
There had been some backlash and such measures needed to be applied carefully and in a balanced manner. В ряде случаев имела место негативная реакция на такие меры, а они должны применяться осторожно и взвешенно.
Such a transfer has to be done carefully. Но подходить к такой экстраполяции следует осторожно.
You can then towel dry the coat before carefully removing your pet from the tub. Затем накройте сухим полотенцем шерсть, прежде чем осторожно извлечь вашего питомца из ванны.
Gabapentin should be used carefully in people with kidney problems due to possible accumulation and toxicity. Габапентин следует использовать осторожно у пациентов с почечной недостаточностью из-за возможного накопления и токсичности.
Household filters must be used extremely carefully and competently. Бытовыми фильтрами нужно пользоваться крайне осторожно и грамотно.
Edit One mode allow you translate just 1 article carefully. Изменить один режим позволит вам перевод только 1 статья осторожно.
If you feel like a fish out of water, carefully. Если вы чувствуете себя как рыба без воды, осторожно.
Drive carefully! The roads are treacherous. Води осторожно! Дороги выше коварны.
It should, however, consider very carefully whether any can be personally meaningful for him. Следует, однако, очень осторожно рассматривать ли может быть лично значимых для него.
What's that smell? Study the image carefully, Frost. Что это за запах? ...осторожно, Фрост.
I reckon you need to start choosing your mates a bit more carefully. Да уж. Полагаю, тебе пора выбирать друзей более осторожно.
I'll drive nicely, carefully, without going off the tracks. Я буду вести внимательно, осторожно, не сбиваясь с пути.
Didn't I tell you before, you should look carefully and slowly. Разве я Вам не говорила, что нужно смотреть осторожно и медленно.
Okay, listen up - everybody, get back in your individual time machines very carefully. Так, слушайте - все, возвращайтесь в свои личные машины времени, очень осторожно.
We'll take them carefully, they're very high. Мы спустимся осторожно, Потому что ступеньки очень крутые.
Think very carefully what you're about to do. Думай очень осторожно, что ты собираешься делать.
This snarled three-way dispute, if not carefully untangled, holds many dangers. Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
So we have to use this one carefully. Поэтому надо использовать эту динамику весьма осторожно.