Английский - русский
Перевод слова Carefull
Вариант перевода Осторожно

Примеры в контексте "Carefull - Осторожно"

Примеры: Carefull - Осторожно
Just add water and serve... but be careful. Просто налей воды и подай... только осторожно.
Be careful, don't race upstairs. Осторожно, не скачите по лестнице.
Careful, it's slippery in the rain. Осторожно, из-за ливня совсем развезло.
Careful, he's going feedled. Осторожно, он приходит в себя.
Careful, or I'll take your present back. Осторожно, а то верну твой подарок в магазин.
That is why we have to be so careful about instituting change. Вот почему нам необходимо действовать столь осторожно, идя на перемены.
The reach of that jurisdiction will require careful consideration. К определению сферы охвата этой юрисдикции следует подходить очень осторожно.
However, such direct borrowing from the draft articles on State responsibility deserves careful attention. Однако к прямому заимствованию из проекта статей об ответственности государств следует подходить осторожно.
The report should have been more careful about policies for attracting FDI by including discussion of foreign as well as national investors. В докладе следовало бы более осторожно подойти к анализу мер по привлечению ПИИ, учтя мнения иностранных и национальных инвесторов.
So we really must be very careful if we want to preserve the efforts we have made so far. И чтобы не обесценить уже предпринятые усилия, мы должны действовать очень осторожно.
Careful, he's just been fed. Осторожно, он только что поел.
Be careful, he's going fetal. Осторожно, он приходит в себя.
I remember how careful she was. Я помню, как она осторожно водила.
Children, be careful not to splash grandpa. Дети, осторожно, не брызгайте на дедушку.
Be careful not to step on Rafi. Осторожно, не наступи на Рафи.
Careful, Ensign, or you'll fracture a metacarpal. Осторожно, энсин, вы можете повредить себе запястье.
Careful you don't start sounding like my mother. Осторожно, не начни говорить как моя мама.
Careful, that could be his head. Осторожно, вдруг это его голова.
Careful going in not to contaminate the sc... Идите осторожно, не засоряйте место пре...
But we have to be very quiet and very very careful. Но мы должны вести себя очень тихо и очень-очень осторожно.
You have to be careful not to kick up a fuss. Надо действовать осторожно, чтобы не разгорелся скандал.
Careful. I'm covered with paint. Осторожно, я весь в краске.
Careful, there will be people around. Осторожно, там вокруг будут люди.
I beg you, be careful. Только осторожно, я Вас прошу.
The international community should be careful as to how it engages in promoting international standards to avoid obstructing full discourse around those issues. Международному сообществу следует осторожно относиться к тому, как оно будет действовать в пропаганде международных стандартов, дабы избежать создания помех полномасштабным дискуссиям вокруг этих вопросов.