| Just add water and serve... but be careful. | Просто налей воды и подай... только осторожно. |
| Be careful, don't race upstairs. | Осторожно, не скачите по лестнице. |
| Careful, it's slippery in the rain. | Осторожно, из-за ливня совсем развезло. |
| Careful, he's going feedled. | Осторожно, он приходит в себя. |
| Careful, or I'll take your present back. | Осторожно, а то верну твой подарок в магазин. |
| That is why we have to be so careful about instituting change. | Вот почему нам необходимо действовать столь осторожно, идя на перемены. |
| The reach of that jurisdiction will require careful consideration. | К определению сферы охвата этой юрисдикции следует подходить очень осторожно. |
| However, such direct borrowing from the draft articles on State responsibility deserves careful attention. | Однако к прямому заимствованию из проекта статей об ответственности государств следует подходить осторожно. |
| The report should have been more careful about policies for attracting FDI by including discussion of foreign as well as national investors. | В докладе следовало бы более осторожно подойти к анализу мер по привлечению ПИИ, учтя мнения иностранных и национальных инвесторов. |
| So we really must be very careful if we want to preserve the efforts we have made so far. | И чтобы не обесценить уже предпринятые усилия, мы должны действовать очень осторожно. |
| Careful, he's just been fed. | Осторожно, он только что поел. |
| Be careful, he's going fetal. | Осторожно, он приходит в себя. |
| I remember how careful she was. | Я помню, как она осторожно водила. |
| Children, be careful not to splash grandpa. | Дети, осторожно, не брызгайте на дедушку. |
| Be careful not to step on Rafi. | Осторожно, не наступи на Рафи. |
| Careful, Ensign, or you'll fracture a metacarpal. | Осторожно, энсин, вы можете повредить себе запястье. |
| Careful you don't start sounding like my mother. | Осторожно, не начни говорить как моя мама. |
| Careful, that could be his head. | Осторожно, вдруг это его голова. |
| Careful going in not to contaminate the sc... | Идите осторожно, не засоряйте место пре... |
| But we have to be very quiet and very very careful. | Но мы должны вести себя очень тихо и очень-очень осторожно. |
| You have to be careful not to kick up a fuss. | Надо действовать осторожно, чтобы не разгорелся скандал. |
| Careful. I'm covered with paint. | Осторожно, я весь в краске. |
| Careful, there will be people around. | Осторожно, там вокруг будут люди. |
| I beg you, be careful. | Только осторожно, я Вас прошу. |
| The international community should be careful as to how it engages in promoting international standards to avoid obstructing full discourse around those issues. | Международному сообществу следует осторожно относиться к тому, как оно будет действовать в пропаганде международных стандартов, дабы избежать создания помех полномасштабным дискуссиям вокруг этих вопросов. |