| Careful now, don't get too close, or she'll have your kecks off. | Осторожно, не подходите к ней близко, а то глазом не моргнете, как она залезет к вам в штаны. |
| But careful not to lose the way | Но осторожно, не сбейся с пути. |
| I couldn't be more careful. | Осторожно Мануэль -Я не могу быть более осторожным |
| Careful with that! It's 100 years old. | (Робби:) Осторожно, ей уже 100 лет. |
| But I made careful plans, and I eventually escaped. | Я долго и осторожно строил планы побега, и в конце концов я смог вырваться. |
| You have to be careful with this... | Вот и оставьте меня в покое Осторожно, Лукас Осторожнее с этим |
| Careful, thorns on the side! | Пожалуйста. -Осторожно, шип сбоку! -Катится... |
| Careful thought should therefore be given to the methodology used for measuring the intelligence of Roma in the Czech Republic. | Однако рисунки этого ученика оказались неординарными, и сегодня этот молодой человек является одним из наиболее знаменитых карикатуристов в Аргентине. Поэтому следует очень осторожно подходить к оценке интеллекта рома в Чешской Республике. |
| Yes, and do so carefully because this is a particularly explosive situation. | Да и осторожно это обсолютно взрывоопасная ситуация |
| She'd find a mine... and then carefully dig, dig, dig. | Найдёт мину, и осторожно начнёт выкапывать. |
| I want you to reach your hand inside as fast as you can, carefully feel for the baby. | Как можно быстрее засунь руку, осторожно нащупай ребенка. |
| Make sure you move carefully so she doesn't notice | Продвигайтесь осторожно, чтоб она не заметила. |
| Then the plaster broken out of the walls, and the boards removed carefully. | Потом отдерем штукатурку, осторожно снимем деревянные панели. |
| So it might be that you would just have to fine tune it very carefully to get the benefits without getting any problems. | Поэтому настраивать их нужно очень осторожно, чтобы извлечь пользу и не вызвать осложнения. |
| It was very clearly chosen and very carefully... | Она очень тщательно выбрана и очень осторожно... |
| Yes, yes, but we have to tread carefully. | Да, да, но нужно действовать осторожно. |
| NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully The method should be set to "raid". | ЗАМЕЧАНИЕ: это бета-версия, используйте осторожно Метод должен быть установлен в значение "raid". |
| If the soil starts to form a crust during the germination period, it is essential to break it up carefully using a rake or fluted roller. | Если во время всхода образуется почвенная короста, необходимо ее осторожно удалить граблями или желобчатым катком. |
| Attenuated solution of sodium bicarbonate may be used, still carefully and not very often; herbal extract are the best option for rinsing. | Можно также использовать слабый раствор соды, но осторожно, не так часто, лучше травяными настоями. |
| (Read all the information below carefully so as not wrong! | (Читать всю информацию ниже осторожно, чтобы не ошибся! |
| Makes it carefully, this is our friends, our favorite friends. | Делай это осторожно, это наши друзья. |
| No. If this is to be done... it must be done carefully. | Если уж за это браться, то действовать надо осторожно. |
| So it might be that you would just have to fine tune it very carefully to get the benefits without getting any problems. | Поэтому настраивать их нужно очень осторожно, чтобы извлечь пользу и не вызвать осложнения. |
| He wrote down my move on his scoresheet and began carefully studying the position. | Далее вышел Сина и очень осторожно начал читать условия. |
| Okay, Damon, listen to me very carefully, | Хорошо, Деймон, слушай меня очень осторожно |